Syntactic Trees
1684. Carta de Manuel de Araújo, capelão, para um abade.
Autor(es)
Manuel de Araújo
Destinatario(s)
Anónimo238
Resumen
O autor pede a um abade que dispense a sua cunhada dos "bens d'alma", uma vez que há indícios de que o seu irmão se encontra vivo.
Tree tree-3 = Sentence s-6
E isto avera dous
annos pouco mais ou menos
q o ditto Pheppe Brabo par-
tio d onde ficava meu
hirmão
con saude,
[ [IP-MAT [CONJ E] [NP-LFD [DEM isto] ] [NP-SBJ *exp*] [IP-ADV [NP-SBJ *exp*] [HV-R haverá] [NP-ACC [NUM dois] [N-P anos] ] [, ,] [ADVP [Q pouco] [ADV-R mais] [CONJ ou] [ADV-R menos] ] ] [, ,] [CP-CLF [WADVP-1 0] [C que] [IP-SUB [ADVP *T*-1] [NP-SBJ [D o] [VB-AN dito] [NPR [NPR Filipe] [NPR Bravo] ] ] [VB-D partiu] [PP [P de@] [NP [CP-FRL [WADVP-2 [WADV @onde] ] [IP-SUB [ADVP *T*-2] [VB-D ficava] [NP-SBJ [PRO$ meu] [N irmão] ] [PP [P com] [NP [N saúde] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]
sentence list •
to text mode • tree style:
text -
sentence - brackets -
table -
table graph -
vertical graph -
svg tree •
previous sentence •
next sentence