PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1765. Carta de João Rodrigues dos Santos, abade, para António Barreto de Castilho, inquisidor.

Author(s)

João Rodrigues dos Santos      

Addressee(s)

António Barreto de Castilho                        

Summary

João Rodrigues dos Santos escreve ao seu amigo inquisidor, o doutor António Barreto de Castilho, para lhe explicar o mal-entendido que houve entre si e um clérigo a respeito de uma comissão do Santo Ofício. Pede-lhe também que interceda por ele junto da Inquisição.

Tree tree-17 = Sentence s-20

vmce me fassa mce de emCaminhar o portador desta, pa saber Como se ha de haver. q tambem he percizo. etca

Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.

IP-IMP NP-SBJ NPR VM NP-DAT CL me VB-SP faça NP-ACC N mercê PP P de IP-INF VB encaminhar NP-ACC D o N portador PP P de@ NP D-F @esta , , PP P para IP-INF VB saber CP-QUE WQ como IP-SUB NP-SBJ *pro* NP-1 CL se HV-P PP P de IP-INF NP-SE *-1 HV haver , , CP-CAR WNP-2 WPRO que IP-SUB NP-SBJ *T*-2 ADVP ADV também SR-P é ADJP ADJ preciso , , FW etc . .
sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg tree • previous sentence