PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1765. Carta de João Rodrigues dos Santos, abade, para António Barreto de Castilho, inquisidor.

Author(s)

João Rodrigues dos Santos      

Addressee(s)

António Barreto de Castilho                        

Summary

João Rodrigues dos Santos escreve ao seu amigo inquisidor, o doutor António Barreto de Castilho, para lhe explicar o mal-entendido que houve entre si e um clérigo a respeito de uma comissão do Santo Ofício. Pede-lhe também que interceda por ele junto da Inquisição.

Tree tree-17 = Sentence s-20

vmce me fassa mce de emCaminhar o portador desta, pa saber Como se ha de haver. q tambem he percizo. etca

Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.

IP-IMP
NP-SBJ
NPRVM
NP-DAT
CLme
VB-SPfaça
NP-ACC
Nmercê
PP
Pde
IP-INF
VBencaminhar
NP-ACC
Do
Nportador
PP
Pde@
NP
D-F@esta
,,
PP
Ppara
IP-INF
VBsaber
CP-QUE
WQcomo
IP-SUB
NP-SBJ*pro*
NP-1
CLse
HV-P
PP
Pde
IP-INF
NP-SE*-1
HVhaver
,,
CP-CAR
WNP-2
WPROque
IP-SUB
NP-SBJ*T*-2
ADVP
ADVtambém
SR-Pé
ADJP
ADJpreciso
,,
FWetc
..

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentence