PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1748-1752]. Carta de Soror Isabel para o tio, Nuno da Silva Teles, padre ligado à Inquisição.

Author(s)

S. Isabel      

Addressee(s)

Nuno da Silva Teles                        

Summary

A autora descreve ao tio os muitos e terríveis feitiços que acredita terem sido praticados sobre as mulheres do seu convento.

Tree tree-30 = Sentence s-34

ficou esta creatura como morta; e de qdo em qdo vinhão hũas ancias, e varias de vomitar; de modo q levantando o corpo em alto; parecia despedaçarce;

[ [IP-MAT [IP-MAT [VB-D Ficou] [NP-SBJ [D-F esta] [N criatura] ] [PP [P como] [ADJP [VB-AN-F morta] ] ] ] [CONJP [CONJ e] [, ,] [IP-MAT [PP-MSR [PP [P de] [NP [N quando] ] ] [P em] [NP [N quando] ] ] [, ,] [VB-D vinham] [NP-SBJ [D-UM-F-P umas] [N-P ânsias] [CONJP-PRN [CONJ e] [NP [ADJ-F-P várias] ] ] [PP [P de] [IP-INF [VB vomitar] ] ] ] [, ,] [PP [P de] [NP [N modo] [CP-ADV [C que] [, ,] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [IP-GER [VB-G levantando] [NP-ACC [D o] [N corpo] ] [PP [P em] [ADJP [ADJ alto] ] ] ] [, ,] [VB-D parecia] [IP-INF [VB despedaçar@] [NP-SE [CL @se] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence