PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1649. Carta no autógrafa de María de Olivas Montesinos para su marido Antonio Vélez Manso de la Peña, corregidor.

Author(s)

María de Olivas Montesinos      

Addressee(s)

Antonio Vélez Manso de la Peña                        

Summary

La autora advierte a su marido, Antonio Vélez Manso de la Peña, de que no acuda a Mombeltrán (Ávila) porque están esperando su llegada para acusarle injustamente de asesinato.

Tree tree-13 = Sentence s-13

no tengo otra cosa que te decir mas de que esto no lo eches a chança sino es a mucho cuydado.

Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.

IP-MAT NP-SBJ *pro* NEG No TR-P-1S tengo NP-ACC OUTRO-F otra N cosa CP-REL WNP-1 WPRO que IP-INF NP-ACC *T*-1 NP-DAT CL te VB decir ADVP ADV-R más PP-EXC P de CP-THT C que IP-SUB IP-SUB NP-SBJ *pro* NP-LFD DEM esto NEG no NP-ACC-RSP CL lo VB-SP-2S eches PP P a NP N chanza , , CONJP CONJ sino IP-SUB NP-SBJ *pro* SR-P-3S es PP P a NP Q mucho N cuidado . .
sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg tree • previous sentencenext sentence