PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1649. Carta no autógrafa de María de Olivas Montesinos para su marido Antonio Vélez Manso de la Peña, corregidor.

Author(s)

María de Olivas Montesinos      

Addressee(s)

Antonio Vélez Manso de la Peña                        

Summary

La autora advierte a su marido, Antonio Vélez Manso de la Peña, de que no acuda a Mombeltrán (Ávila) porque están esperando su llegada para acusarle injustamente de asesinato.

Tree tree-3 = Sentence s-3

de modo esta dispuesto que a traido la cadena de las Torres si no lo rremedias con no venir porque nos emos de perder Y todo este lugar.

[ [IP-MAT [NP-SBJ-1 *exp*] [PP [P De] [NP [N modo] ] ] [ET-P-3S está] [ADJP [VB-AN dispuesto] ] [CP-THT-1 [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [HV-P-3S ha] [VB-PP traído] [NP-ACC [D-F la] [N cadena] [PP [P de] [NP [D-F-P Las] [NPR Torres] ] ] ] ] ] [CP-ADV [C si] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NEG no] [NP-ACC [CL lo] ] [VB-P-2S remedias] [PP [P con] [IP-INF [NEG no] [VB venir] ] ] ] ] [, ,] [CP-ADV [C porque] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NP-2 [CL nos] [CONJP *ICH*-3] ] [HV-P-1P hemos] [PP [P de] [IP-INF [NP-ACC *-2] [VB perder] ] ] [CONJP-3 [CONJ y] [NP [Q todo] [D este] [N lugar] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence