PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1821]. Carta anónima.

SummaryA autora da carta despede-se do seu apaixonado.
Author(s) Anónima2
Addressee(s) Anónimo23            
From S.l.
To S.l.
Context

Support meia folha de papel dobrada escrita no rosto do primeiro fólio.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Casa da Suplicação
Collection Feitos Findos, Processos-Crime
Archival Reference Letra M, Maço 6, Número 26, Caixa 13, Caderno [2], Ap 5
Folios 13r
Transcription Cristina Albino
Main Revision Cristina Albino
Standardization Sandra Antunes
POS annotation Clara Pinto, Catarina Carvalheiro
Transcription date2007

Sentence s-2 Nanã poso deixar de responder as tuas leitras a respeito de me dizer q mi tem mta Amizade pois eu da minha prate anida Me parese q anida he mairo de q a tua
Sentence s-3 asem comrespendia esquesendome ja do mundo
Sentence s-4 paresime q so tu vivias pa com A minha Amizade Mais pasiense
Sentence s-5 so eu cao nesta
Sentence s-6 Mais não he de carhri notra com esta
Sentence s-7 estimendo eu hum homem cazado o q diras tu tolinha caida q he
Sentence s-9 deveras
Sentence s-10 he pa eu ter q contra os meos primos os
Sentence s-11 asemi mesmo levames toda a minha amizade paixão de q eu nuca me he de esqueser pro tan poco tempo goze da tua vista
Sentence s-13 dame toda a desclupa
Sentence s-14 ja annos q não pego na pena
Sentence s-15 sinto
Sentence s-16 he pa q caibas eu tenho estimado com todo o coração

more files • • to text mode Search in documentdownload file