PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1824. Carta de Francisco Simões Pessoa, alferes, para Estêvão Ferreira da Cruz, corregedor.

Autor(es) Francisco Simões Pessoa      
Destinatario(s) Estevão Ferreira da Cruz      
In English

.

.

These proceedings were opened against a gang of thieves who acted in several places of the reign of Portugal, such as fairs, markets, roads and private properties. They robbed merchants, tradesmen and several persons in their homes. The defendants were also accused of beating and murdering some of their victims. Although there were several complainers, the most active one was Rodrigo José dos Santos, a goldsmith who feared that once the defendants were released, they would take revenge from their accusers.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Sentence s-2 No dia seis pa sete do corente fis prender a Frei Migel e remeter ao juis do crime a sidade de coimbra de donde se tinha emmanado a orde
Sentence s-3 o Malva por pouco s iscapou-
Sentence s-4 quando aqui chegui e varias Pessoas me proguntarão pelo urbano e dezendo lhe eu q inda istava nesa cadeia da side de Leeiria não ficarão comtentes por elle não ter sido remetido pa o limoeiro, porq tiverão a notisia q elle oferesera des moedas os goardas pa o deixarem fugir, e se por acaso ele aqui tornase q avi de dar cabo de tudo o quanto Meu Pai tem dezendo os mesmos goardas q avi de deitar o fogo a maior parte da Carapra, o q todos temem por ter ja visto o emzempolo nas cazas de Meu pai-
Sentence s-5 a Mulher e outra daqui he hum omem pa ahi marcharão
Sentence s-6 asim queira VSa ter a onra de mandar acautelar não chegue ela as grades porq lhe custuma a dar enstrumentos pa dentro da cadeia

more files • • to text mode Search in documentdownload file