PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR7829

1804. Carta de Beatriz de Castro para Vicente Ferrer Alarcón, apoderado.

Author(s) Beatriz de Castro      
Addressee(s) Vicente Ferrer Alarcón      
In English

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.


Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

Ysla y Agto 9 de 1804

Mui sor mio y de toda mi estimn el correo pasado escribio a U de mi Orden Dn Franco Jabier de Rodirigues Abarca contestando a la de U de 31 del pasado y dandole la noticia de la muerte de mi hijo de mi alma cuya puñalada me dieron aquel mesmo dia considere U mi dolor no teniendo otro, ni a nadie de los mios y asi no estube para e firmar y aora escribo pa qe no le quede a U duda de la berda ps demasiado cierta es mi degracia y Reitero q pedi contestara a U pr mi y les entregue la carta de U y espero qe U me abise toda Resulta ps si la declaracion del consejo fuese faborable en el pleito de Ydiaquez seria un alibio pa mi pr el derecho que tengo a las caidas qe pueden pertenecer a mi hijo de mi corazon como su unica heredera

Compadesca U mi situacion y sirbase de continuar sus buenos oficios pa procurar a esta desgraciada madre los alibios qe unicamente pueden Resarcir las angustias con qe e sostenido estos derechos de mi hijo de mi alma qe yo e echo un elogio de U a mi cuñada Micaela Ydiaquez pa qe qede U con el Manejo de todo: Repito todo lo qe le an escrito a U sobre el Receptor y Sobre cortar mi cuenta y mandarlamela: Adios ferrer qe ya no puedo mas y pues es U padre considere U mi dolor y encomiende U a dios a mi hijo y a su desconsolada madre y serba de U qe su M B

Beatriz de Castro Sor Dn Victe ferrer

Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view