PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

[1750-1760]. Carta entre participantes no identificados.

Author(s) Anónimo131      
Addressee(s) Anónimo132      
In English

Complaint letter between two unidentified participants.

The author seems to be on a supervising mission for the addressee, inspecting the tobacco trading in the place from which he sends his letter. He complains about the extortions perpetrated by soldiers and about the incompetence and the low morals of third parties. He gives account of the tobacco selling business, so we learn here that in a (non specified) village of 1,200 souls, it was not possible to attain, in the mid-eighteenth century, the selling of 400 pounds of tobacco. He describes the ledgers that he prepared for the tobacco trade, with entries for young clients, elderly ones, priests and monks. He also tells that he authorized the local seller's wife to take from the counter 4 "reales vellón" for their daily support, seen that the essential goods had become very cheap.

The defendant in this case was José Garón, a French soldier accused of freemasonry by the Cuenca Inquisition, but later acquitted. This letter was filed among his proceedings probably because it mentions the extortions perpetrated by soldiers.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Text: -


[1]
Amigo y sr mio.
[2]
Las cinco son dadas de la tarde y no dan cartas en la estafeta, conq si en la de Vmd hubiera cosa especial se añadira de postada, y de no me extendere el correo sigte
[3]
Ya dige a Vmd q los soldados de la Alavarda iban y bolvian a su casa y con especialidad los Ministros del fraile,
[4]
anoche pues por quitar de tanto sobresalto a esta pobre señora q en forma de roncas le pedian dinro o prenda, y no sabia q hazer ni responder la entrego la mia un doblon para aquietarlos,
[5]
y lo mismo se hara con los Alavarderos en viendolos en m de que ando a la quarta con tanto desembolso, y segunda mesada q entregue por Huete para que me entregasen los tavacos q embie q fue el medio de mejor proporcion q se hallo.
[6]
Alla me temo mucha transmonta si no pasa Vmd â componerlo,
[7]
y asi por Dios q quanto antes baia a ponerlo en solfa,
[8]
y no le diga Vmd lo de haver pagado la segunda mesada,
[9]
antes bien es preciso apremiarle con vivas instanzias para q la baia disponiendo,
[10]
y lo mismo ruego y encargo a Vm, por lo q mira a la de ese partdo en q quedo asegurado como Vmd lo tiene prometido.
[11]
De repente se me aparecio aqui Don Franco en busca de su Muger (dijo el) dejando encomendado el despacho en Viruega a un Zapatero, pero â pocas oras q estubo aca hizo el desacato de quedarse â comer y dormir en casa de un pelota, conq la hubo mui grande en esta casa con su pobre ermano,
[12]
y yo le di una soba, como se merezia tal desverguenza,
[13]
y Juro q de no estar alla ya su triste muger q no me veria mas la cara en su vida
[14]
Del negocio sabe menos q mi cavallo creyendo, y asegurando q en los ocho dias de mi intervenzon no se havia vendido polvo, y otras crasitudes semejantes como no saber distinguir todavia lo monte de lo Lavado, ni tener apuntado lo vendido por menor y mor; ni menos creer q en dha villa siendo de mas de 1200 vezos se puedan consumir 400 Ls asta 500 de todos tabacos quanto menos las q nos figurabamos de q pasasen de 700 conque estamos frescos;
[15]
El pareze q confiere con el Zapatero, y su antezesor q tiene ganas de entrar en la admon conq esta gran bestia no se adonde la havremos de echar, en m de q fio un poco mas de su muger,
[16]
alla lo veremos,
[17]
Vm le escriva y apriete, aunq temo q sea inutil.
[18]
Yo le hize un libro para q siente recivos de tavacos, venta de cada dia por menor, maior, y ecclesiasticos y religiosos, y a su muger orden de q tome cuatro R Vn al dia con q podran pasar dezentemte, por estar tan baratos los bastimentos,
[19]
hago de mi pte por dar gusto a mi sra quanto puedo y mas de lo q debo,
[20]
si ellos lo malogran llevelos Mahoma
[21]
Prevengo a Vm q el cofre q le dejo â Vm Dn Ju se abre desvio la Zerradura

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSyntactic annotation