Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Summary | Maria Ignacia escribe a su marido para expresarle su pena y decepción por las noticias que le han llegado de que no se iban a reunir en breve. Le relata, asimismo, las dificultades por las que pasó su familia. |
---|---|
Author(s) | María Ignacia Beldarrain |
Addressee(s) | José García Losada y Manjares |
From | España, Valladolid, Alaejos |
To | S.l. |
Context | En el proceso contra Alonso Sánchez, vecino de la villa de Fuentelapeña, sobre la atribución de un robo de una fanega de garbanzos que tuvo lugar en 1789, actuó como abogado defensor don José García Losada y Manjares. Éste fue condenado a la paga de parte de las costas por no haberse arreglado a derecho y reales órdenes e introducción de pretensiones impertinentes y artículos maliciosos que sólo contribuían a hacer los procesos más voluminosos y que se alargaran hasta su final resolución. El abogado trató de apelar para evitar este pago, pero el corregidor de Toro siguió adelante con la aplicación de estas penas. A pesar de que don José García alegaba que la tasación de las costas era incorrecta, el corregidor decidió iniciar el embargo de los bienes del abogado para la satisfacción de éstas. Don José trató de apelar la sentencia y alegó un escarnio excesivo que conllevaba daño a su honor y buen nombre. Entre los males sufridos, el abogado se centró en el embargo de la casi totalidad de sus bienes, la pérdida de ganado, así como el parto prematuro que había sufrido su mujer a consecuencia de esas tensiones. La carta aquí transcrita se presentó como prueba de esos excesos y la petición del abogado se centró en la recuperación del animal perdido y en la concesión de una ayuda por la pobreza en que había incurrido. Pese a estas maniobras, la sentencia definitiva ratificó la condena hecha contra don José García. |
Support | un folio de papel doblado en cuarto, escrito por recto y verso del primer cuarto y por el recto del segundo cuarto. |
Archival Institution | Archivo de la Real Chancillería de Valladolid |
Repository | Pleitos Criminales |
Collection | Criminal |
Archival Reference | Caja 324, Expediente 7 |
Folios | [127]r-[128]v |
Transcription | Elisa García Prieto |
Main Revision | Gael Vaamonde |
Contextualization | Elisa García Prieto |
Standardization | Gael Vaamonde |
POS annotation | Gael Vaamonde |
Transcription date | 2014 |
Page [127]r | > [127]v |
te
rava
dado
da
tos
esen
siera