PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1759. Carta de Francisco Gonçalves Lopes, padre, para Pedro Rodrigues Arvelos, lavrador.

Autor(es)

Francisco Gonçalves Lopes      

Destinatario(s)

Pedro Rodrigues Arvelos                        

Resumen

O autor escreve a dar notícias do Recolhimento de Nossa Senhora do Parto no Rio de Janeiro onde estão as filhas do destinatário. Fala ainda sobre as caraterísticas relativas à personalidade de Maria Jacinta (rebelde) e Genoveva (mais paciente e calada, doente com um "postema" num pé). Pede ainda para avisar que a sobrinha de José Alves está doente e, finalmente, dá informações sobre um recibo de pagamento.
Page 70r > 70v

[1]
Sor Pedro Ros alvellos
[2]

Recebi a de vmce por mão do pr Franco Anto de Men

[3]
donssa; o que estimei mto pellas Notissias que me da
[4]
suposto seja com as amofinasois que me dis tudo hisso
[5]
são favores do seo e crus que Ds lhe quer dar em des
[6]
comto dos meus pecados, e seus;
[7]
Recebi pello portador trinta mil Res a que farei a
[8]
repartisão como vmce ordena heu des q vmce fou sempre
[9]
andei doente e estive em termos de dar comtas a Ds
[10]
e agora ja me acho com alivio que ja a tres di
[11]
go missa que em mes e meio a não disse mas agora me pare
[12]
se que hirei apelando das queixas que padesi; e Neste
[13]
Recolhimto tem avido mtas doenssas que me tem Bem
[14]
amofinado, e so por devina providenssia he que se tem
[15]
soprido aos gastos; suas filhas e minhas tambem todas
[16]
estiverão de cama algumas prugadas e outras sangradas
[17]
mas agora todas andão de pe sem queixa; e so genoveva
[18]
ainda se anda curando de postema de pee que de
[19]
mto sofrida he que padesseo mto por não falar e sofer tudo
[20]
comsigo e he a mais paciente que aqui ha e callada e o
[21]
Bediente e com tudo se acomoda; Maria jasinta
[22]
de grassas a Ds o vir pa esta santa caza porq avia de
[23]
ser o descredito de vmce pois Nos tem Bem custado amansalla
[24]
e ainda não de todo: porq a vontade que mostrava vir
[25]
tudo hera fingimto pa fazer milhor a sua; mas Bem
[26]
lhe tem custado e a de custar, e os santissimos corasois a hão
[27]
de tomar a sua comta; o dizer me vmce que Anto Pra lhe
[28]
disse me mandaçe cavallos he menos verdade suposto
[29]
heu lhe disse avia de hir lla lhe não disse que manda
[30]
sse os cavallos que coando Ds for servido lhe manda
[31]
rei dizer que espero em Ds ha de ser sedo; e antão de
[32]
triminarei como ha de vir, Roza escreve e não escre
[33]
ver mais ameudo he que não pode porq tem mto que

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewVisualización por fraseSyntactic annotation