PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1774. Carta de Diego Hilarión Sánchez Sotomayor, párroco y vicario de Arahal, para Manuel de Olivera, maestro de sastre.

SummaryEl autor informa a Manuel de Olivera que ha escrito a fray Baltasar Negrí, hermano del prometido de su hija, para que entregue a su hermano.
Author(s) Diego Hilarión Sánchez Sotomayor
Addressee(s) Manuel Olivera            
From España, Sevilla, Arahal
To España, Sevilla
Context

Joaquina Olivera presentó una demanda contra Marcelino Negrí por incumplimiento de su palabra de matrimonio. El acusado alegó que dicha palabra de matrimonio estaba condicionada a la obtención del consentimiento paterno, que no obtuvo al considerarlo un matrimonio desigual y haber tenido la demandante una relación previa con un albañil. Sin embargo, el hermano del acusado, que era un reconocido lector de teología, así como otros clérigos consultados consideraron que la palabra tenía validez. Por tanto, y a pesar de los intentos del padre de Marcelino y del propio Marcelino (quien se fugó a Jimena de la Frontera para evitar el matrimonio), finalmente se dictaminó que dicho matrimonio debía celebrarse, decretándose prisión para el acusado hasta la celebración del enlace.

La carta aquí transcrita fue presentada por Joaquina para demostrar que Luis Negrí había escondido a su hijo para impedir la celebración de su matrimonio.

Support un folio de papel doblado en cuarto, escrito por recto y verso del primer cuarto y por el recto del segundo cuarto.
Archival Institution Archivo General del Arzobispado de Sevilla
Repository Justicia
Collection Palabra de matrimonio
Archival Reference Legajo 15958, Expediente 2
Folios 11r-v y 12r
Transcription Víctor Pampliega Pedreira
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Víctor Pampliega Pedreira
Standardization Gael Vaamonde
POS annotation Gael Vaamonde
Transcription date2015

Page 11r > 11v

[1]
[2]
Arahal y Juno 20 de 1774

Mui Sr mio. La sincera manifestacion

[3]
de vmd en su carta del 17 del ya cita
[4]
do, su contexto, produce mayor mo
[5]
tivo para cerciorarme mas en la doci
[6]
lidad de su genio y de la Sra y interezar
[7]
en todo quanto fuese de su agrado mi
[8]
valimento.

[9]

Celebro el feliz regreso y que del

[10]
viaje no rezultara quebranto para
[11]
seguir esse camino con perfecta sa
[12]
lud, no advirtiendo novedad en la mia
[13]
y de mi familia, cuios indibiduos sa
[14]
ludan a vmd y Sa Da Maria, à quien
[15]
agradecen la insinuacion primorosa
[16]
para la niña. esta saluda a vmd y
[17]
a dha Sra.

[18]

Me conformo con el parecer de vmd

[19]
(proprio de su charitativa inclinacion a lo
[20]
mas piadoso) asseverandole, que sin per
[21]
dida de correo escriví al Pe fr Balta
[22]
zar con la mas eficaz insinuacion,
[23]
y emplazandolo à sufrir una rigorosa
[24]
providencia, si no presenta à su hermano
[25]
Marzelino para que cumpla el contrato

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence viewSyntactic annotation