PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1732. Carta de Juan Andrés del Real, presbítero, para Josefa de Toro y Almansa.

Autor(es)

Juan Andrés del Real      

Destinatario(s)

Josefa de Toro y Almansa                        

Resumen

El autor escribe a la pretendienta de su hermano para exponerle las reclamaciones ecónomicas que se exigen para llevar a cabo el matrimonio pactado.
Sentence s-2 Christoval para su govierno tiene hecha la quenta siguiente
Sentence s-3 que necesita para cargar el cavallo cinqta pesos. para el Aparejo diez para sembra un peujar, o emplear en zevada cien pesos, o cien ducs a lo menos con que vmd en sus ausencias pueda atender a lo que se le ofrezca para la funcion de parto veinte pesos Para traer el niño comprarle alguna ropita y agazajar algo la casa Que lo cuida otros diezyseis o veinte pesos.
Sentence s-5 y esa sera menester para el niño.
Sentence s-7 y nada podia ayudar a otros menesteres, y a los que se acrecentaran para poner casa y completar los trastes, que le faltan, que juntos no dejaran de importar, en cuya consideracion ese hombre no esta facil de desquiziarse de lo referido,
Sentence s-8 ni yo, como he referido a vmd me dispongo a incluirme en suposizion de no estar Capaz de servirle de Asylo en qualquiera aflicion ni suplirle de presente lo aqui contenido, ni tampoco me parece que dejara de agonizar bien para mantener sus obligaciones con los averes señalados,
Sentence s-9 y con todo ni me opongo a que lo haga sin el ni dejara de importar mucho a el sosiego de mi caveza el que me sacara de esa dependa como quiera que fuera
Sentence s-10 VMd se servira de perdonar el que no pase a ponerme a su obediencia con esta razon porque no adelantando con ello cosa alguna me abochorno de executarlo

more files • • to text mode Search in documentdownload file