PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1732. Carta de Juan Andrés del Real, presbítero, para Josefa de Toro y Almansa.

SummaryEl autor escribe a la pretendienta de su hermano para exponerle las reclamaciones ecónomicas que se exigen para llevar a cabo el matrimonio pactado.
Author(s) Juan Andrés del Real
Addressee(s) Josefa de Toro y Almansa            
From España, Sevilla, Arahal
To España, Sevilla, Arahal
Context

Josefa de Toro presentó un demanda por incumplimiento de palabra de matrimonio y estupro a Cristóbal del Real, con quien había mantenido una relación durante siete años y de la que resultaron dos hijos. Cristóbal del Toro habría dado su palabra después de seis años de relación con la condición de que los parientes de Josefa les proporcionaran dinero para poder mantener a la nueva familia. El matrimonio contaba con la oposición de la familia de Cristóbal, que le convenció para que negase haber dado su palabra. Fue condenado a casarse con ella al considerar que la consumación múltiple conllevaba el compromiso de matrimonio.

Support un folio de papel doblado en cuarto, escrito por recto y verso.
Archival Institution Archivo General del Arzobispado de Sevilla
Repository Justicia
Collection Palabra de matrimonio
Archival Reference Legajo 15958, expediente 1
Folios 33r-v y 34r-v
Transcription Víctor Pampliega Pedreira
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Víctor Pampliega Pedreira
Standardization Gael Vaamonde
POS annotation Gael Vaamonde
Transcription date2015

Sentence s-2 Christoval para su govierno tiene hecha la quenta siguiente
Sentence s-3 que necesita para cargar el cavallo cinqta pesos. para el Aparejo diez para sembra un peujar, o emplear en zevada cien pesos, o cien ducs a lo menos con que vmd en sus ausencias pueda atender a lo que se le ofrezca para la funcion de parto veinte pesos Para traer el niño comprarle alguna ropita y agazajar algo la casa Que lo cuida otros diezyseis o veinte pesos.
Sentence s-5 y esa sera menester para el niño.
Sentence s-7 y nada podia ayudar a otros menesteres, y a los que se acrecentaran para poner casa y completar los trastes, que le faltan, que juntos no dejaran de importar, en cuya consideracion ese hombre no esta facil de desquiziarse de lo referido,
Sentence s-8 ni yo, como he referido a vmd me dispongo a incluirme en suposizion de no estar Capaz de servirle de Asylo en qualquiera aflicion ni suplirle de presente lo aqui contenido, ni tampoco me parece que dejara de agonizar bien para mantener sus obligaciones con los averes señalados,
Sentence s-9 y con todo ni me opongo a que lo haga sin el ni dejara de importar mucho a el sosiego de mi caveza el que me sacara de esa dependa como quiera que fuera
Sentence s-10 VMd se servira de perdonar el que no pase a ponerme a su obediencia con esta razon porque no adelantando con ello cosa alguna me abochorno de executarlo

more files • • to text mode Search in documentdownload file