PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Sentence view

1656. Carta apócrifa de Manuel Leitão de Oliveira fingindo ser Francisco Rodrigues de Oliveira, irmão de licenciado, preso, para sua mulher, Maria da Mota.

Author(s) Manuel Leitão de Oliveira      
Addressee(s) Maria da Mota      
In English

Manuel Leitão de Oliveira, the twelve-year-old son of Filipa Grácia and Sebastião Rodrigues de Oliveira decides to write fake letters, on behalf of his father, who was in jail. He claimed he did it to soothe his stepmother, who was always crying and longing to receive news from Sebastião. He also admitted having written the letters expecting to receive some compensation for bringing good news.The Inquisition archives contain, apart from the around 40 thousand individual proceedings ("processos"), a collection of scattered charges, for which the Inquisition "Promotor" had to decide whether or not to prosecute. Complaints, confessions, letters by the commissioners or about different stages of each proceedings are some of the document types that can be found in these books. This letter has been kept among such documentation.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Text: -


[1]
snar maria da mota
[2]
mto me alegrei Com novas Vosas e deses meninos
[3]
eu fiCo Com saude grasas a deos
[4]
emComendaime a deos a elle
[5]
e andre reze a nosa snar que lhe aCuda
[6]
eu Vos estou emComendando a deos
[7]
eu depreza irei pa Caza
[8]
foLgo mto que tivezeis bom barto
[9]
Vosos Cunhados Vos mandão mtos rosados
[10]
não sou mais Largo
[11]
da emquesisão frco Roiz olivra

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view