PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Visualización por frase

1722. Carta de frei António das Chagas para [António Ribeiro de Abreu, mestre e inquisidor].

Autor(es)

António das Chagas      

Destinatario(s)

António Ribeiro de Abreu                        

Resumen

António das Chagas escreve a um amigo, supostamente António Ribeiro de Abreu, relatando-lhe o que lhe fizera uma "Bruxa".

Texto: -


[1]
J M J
[2]
Meu amo e Sor
[3]
Ainda não tive occazião de man-dar saber se no correyo ha carta de Vmce senão ago-ra, a qual espero com ancia
[4]
passado lhe es-crevi, agora não ha q dizer senão q vamos conti-nuando a nossa missão nesta diabolica terra;
[5]
po-rem do enredo nada se descobre ainda, nem descobrirá.
[6]
a moça q descobrio isto, e o denunciou a este tribunal ja, sem o querer saber, nem o perguntar, sei q he de Morgaúde fa de huã va, e se chama Roza, a qual me disserão havia de vir confessarse comigo destes dias aqui a Cramos,
[7]
e nós daqui vamos pa , e dahi pa Pedra Maria, aonde me dizem tambem ha gente da confraria;
[8]
a gente de Simois foi- à Lixa ouvir sermão em dia q eu pregava e dali viemos pa a sua frega q he Mounção
[9]
pro sermão q o fis tambem eu toda a caza foi q fica perto da Igra
[10]
ao Ro de meu compo não forão os homens, nem alguãs mers outros quais tambem faltou a abelinha mestra q tem por alcunho a mal casada:
[11]
ao 3o sermão q fis eu ninguem quis hir,
[12]
tem o demo aquillo mto da sua mão;
[13]
pro tivemos nota q se queria aquella gente confessar, porem logo mudarão de parecer,
[14]
á vin-da pa Cramos viemos por sua caza, e estava a Bruxa pla manham e mais D Anta nora do fidalgo assentadas fora ao pe de huã fonte:
[15]
ja a conheço, e me beijou a manga,
[16]
veja Vmce;
[17]
q beijo, e q indulgas ganhou
[18]
e estava com seu Rozro na mão;
[19]
ainda está em boa ide
[20]
reparei q tem os olhos muy pizados, deve ser effo da Asmodice;
[21]
eu tenholhe armado laço pa q venha falar comigo e consideradas as couzas humano modo não pode deixar de vir,
[22]
porem poderá o diabo impedila, q so elle me parece o pode fazer abaixo de Ds
[23]
suposto o q está armado;
[24]
e ainda as couzas se dispuzerão de sorte q lhe havemos de hir dormir a caza em acabando aqui a missão,
[25]
e no caso q não venha, pareceme q fallarei com ella.
[26]
Ds me ajude a q lhe de a entender alguã couza em modo q ella se não escandalize nem se bote o nego a perder;
[27]
mas o certo he q ella se dará por dezentendida a tudo o q eu disser
[28]
remeto essas denuncias, e meu compo tambem outras,
[29]
por ha mto disso, e eu examino aqui isso com mais cuido e não hei de deixar passar nada,
[30]
tudo hei de remeter a ver se alguã destas denuncias fás consonancia com alguã q ja estiver, e se se apanha alguã serva do Asmodeo;
[31]
encomendame a Ds q me de bom sucesso nesta empreza q andamos por terra diabolica, e de mta luxa
[32]
o mesmo sor o gde a Vmce
[33]
Cramos 11 de 9bro de 722
[34]
Mto amo do C e S Fr Antonio das Chagas

Edit as listText viewWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow view