Visualización por frase 1630. Carta de Simão de Fontes, mercador, para João Moreno, seu tio. Autor(es)
Simão de Fontes
Destinatario(s)
João Moreno
Resumen
O autor comenta a atmosfera vivida na capital do reino com respeito às perseguições perpetradas pelo tribunal do Santo Ofício e dá conta dos preparativos em que se tem empenhado para conseguir fugir.
Texto: Transcripción Edición Variante Normalización - Colores
[1]
lisboa 25 de 9bro 630
Snor tio joão moreno
[2]
Resebi a de vm q foi pa min de munto gosto por me
avizar nela tem saude
[3]
q goze mtos annos en companhia
de minha tia e primos e primas a q me encomendo com mil
veras
[4]
ao prezente fiqo com ela soposto q mto saudozo
de me ver ja la q os dias me paresem annos mas estas
lenbransinhas e amizade de noso amigo jorge lomes
me tem detido mais
[5]
mas farei mto por partir antes
do natal deus qerendo e tomarei o conselho q Vm me
da da besta ser bem grande e q sara a maor q eu achar
q não devem de faltar .
[6]
e lhe agardeso a vm a boa conpanhia
de ma anriques e meos filhos q bem sei q adonde vm esta não
tenho q aver do deles pois a criou sempre con tanto amor
[7]
Vejo o enfadamto e a saudes q as vezes vm tem desta tera mas
as novidades q de contino hai nela lhas podem tirar q bem
he ver toiros de palmas e q tudo vai de mal en pior
[8]
Anto da Silveira he portador desta q vai por qa mta prozão por
sedida confrome o vulgo de matias fronqas
[9]
e ontem levarão
hũ de D Anto masqarenhas e sam os recolhidos mais de 20
e busqão mtos
[10]
deus nos tenha da sua mão e nos livre do q não
nos sabemos livar
[11]
asim vai mto despego na tera os do peqado
asin q bom he nãro ver estas coizas
[12]
Sobre o q vm me aviza do q me diserão não creio nada so do
credito a nosa boa amizade q e lu da lugar q antre nos
não aja desgastos nei enbrulhadas pelo q não se lhe de de nada
as cartas a dona ilena e pedro alves mendei no correo escreverão
[13]
os sapatos de vm mandarei fazer e folgarei q mos fasam tam bons
como eu os encomento
[14]
e levarei en minha conpanhia deus qerendo
q entendo no correo q vem estarei ja lestes q me dizem esta
ja o juis do fisqo en evora e tratarei de lebar com mta presteza
e apertarei com o amigo lemos q ponha suas coizas en orden
q se venha
[15]
e se logo lhe pareser a vm mudarem de esa corte
20 legoas o mais no caminho adonde overmos de pasar q
estejam a suas vontades
[16]
com menos custo o fasam q eu
a estimarei mto q esa tera não se pode esperar con tanto
custo a q tem poqo cabedal q a min não se me da hir
mais 20 legas o mais q nela descansarei ate entrar
a primava q venha
[17]
a conpanhia e vm com os mais hirem
adonde se ha de enbarqar pelo q fasam o q milhor lhe estiver
fazendo tempo q eu asino en branqo e tudo desnecejira o dou
por feito quando estejam a sua vontade e estimarei mto seja noso
Snor en sua gca con toda a conpanhia
[18]
todos os desta caza se
encomendão en vm
[19]
a baeita pa min levarei mas não sera
frizada q hira amasada e a min me dizem hai nesa tera e mais
barata
[20]
e se a over escuzarei mandala
[21]
Seu sobrinho e amigo
SSimão de fontes
[22]
esta vm lembrado q quando tinha prato de peche
o ovimos dizer mizerias e fomes de madril q dezejamos de mandar o prato
[23]
pois entendo eu q estou pior q ate corvão e azeite dezejo mandar
e pam amasado q overa todas as somanas q levara carga q fora e 4
dias q ate pam amasado overa de ir
[24]
asim q eu fiqo con este dezejo
q a vontade he larga mas confio em deus q sedo nos dara bonasa
Edit as list • Text view • Wordcloud • Facsimile view • Manuscript line view • Pageflow view