CARDS6048 1817. Cópia de carta de Francisco Quintino da Cruz, mestre de iate, para António Ribeiro Pessoa, negociante. Autor(es)
Francisco Quintino da Cruz
Destinatário(s)
António Ribeiro Pessoa
Resumo
O autor pede a compreensão do destinatário, patrão do iate que conduz, para os erros que cometeu, listando uma série de atenuantes. Pede perdão em nome das filhas e da defunta mulher do destinatário. Mostra-se tão desesperado que confessa sentir a tentação de se atirar ao mar.
Opções de representação
Texto : Transcrição Edição - Mostrar : Cores Formatação <pb> <lb> Imagens
O script do Java parece estar desligado, ou então houve um erro de comunicação. Ligue o script do Java para mais opções de representação.
Senhor Antonio Ri-
beiro Pessoa
Bordo onze de Fe-
vereiro de mil outtocen-
ttos e dezassette
E dezassette Infellis de todo aque-
lle homem a quem a des-
grassa fas timbre de per-
seguir , a sua prezença ,
sempre me foi agrada-
vel , eu o respeittei sem-
pre como a hum bom
Pattram e amavel Paỹ
em toda a partte espalhei
com o maior prazer as
boas quallidades do
meu Pattram sempre
Sempre incançavel
a dizer que homem
nenhum poderia ter
tam bom Pattram como
elle sempre como tal
o respeittei , e amei , e sem-
pre em vossa Merçe
confiei com a maior
fé e com a mais firme por-
teçam de bom Paỹ nam
só meu mais tambem
de minha ttristte mulher
e tenros filhos . Hoje po-
rem que se conttam onze
Onze do correntte qu
ando vossa Merçe te
ve- a bondade de chamar
me a sua prezença fi-
quei como mortto qu-
ando observei a sua
indignaçam , a sua in-
despoziçam conttra
mim e juro a vossa Mer-
çe Senhor Anttonio
Ribeiro Pessoa que te
nho impettos de matar
me e atirar commigo
ao mar . Eu nam posso
Eu nam posso
negar ao meu Pattram
que commetti erros
porem o homem he su-
jeitto a erros ; seguindo
as suas ordens eu me de-
regia para Almeria a cum-
prillas porem venttos
conttrarios me fize-
ram abrigar por vezes
nesttas desgraçadas
abrigadas mudaram to
das as circunstançias de
entteresses para estta Em
Estta Embarcaçam
Bons entteresses com
tudo tive eu arranjados
em Gibraltar os quaes
cubriam despezas e da-
vam bons lucros porem
como pudia eu acau-
tellar huma conjura-
çam huma denunçia fal-
sa que transtornou e tirou
os entteresses arranjados
com tanto trabalho a es-
tta Embarcaçam hum
denunçiantte costtuma-
do ja a viver de denunçias
De denunçias falsas
e verdadeiras foi quem
me quis lançar o fogo
escapei de ser queimado ;
nam sujeittei o seu Hia-
tte a couza alguma asi-
gnei as lettras digo algu-
ma nam asignei as le
ttras a que me queriam
obrigar por industria e
somentte tratei de correr a
prezença do meu Patram
porque hera o abrigo a
onde me julgava se-
guro e tambem para
E tambem para com-
binarmos as maneiras de
recuperarmos os perjuizos
destta viagem de cujos
avensos me julgo ca-
pas como ja mostrei
nouttras viagens . Es-
tou como doido nem
sei o que escrevo e portan-
to só digo a vossa Mer-
çe que se compadeça não
tanto da minha humil-
dade como da minha tris-
te e afelitta mulher e
tenros filhos eu lhe rogo
Eu lhe rogo pella
Alma da sua senhora
que Deos tenha em glo-
ria e pella boa sortte
das suas meninas que fa-
ça o que he proprio da
sua boa alma de huma
alma nobre e huma al
ma grande pois que
n'huma ou duas via-
gens vamos recuperar os
perjuizos e hiçar esttas
foram as visttas que me
fizeram correr a sua
prezença , e do conttrario
E do conttrario nin-
guem sertamentte me
obrigaria a vir sacrafi
carme e a entregarme
nas mãos do meu Pa
ttram a quem amo com
afecto e
O maior respeitto e como
humilde creado e obri-
gadissimo
F Q da C
PS
Estta tarde fui cha
mado a caza da sau-
de e a Mi me apareçeu
E a Mi me apareçeu
Joze da Barca , com hum
Espanhol segundo elle
disse a pregunttarme pel
la agoardentte , a quem res
pondi o que devia se-
gundo a rezam e os toques
que me deram Eu nada
temo porque a razam me
governa para com Joze
da Barca , e outtros assim
a quem temo he o meu Pa-
ttram porem assim mes-
mo vim buscar a sua
boa sombra
Legenda:
Expanded • Unclear • Deleted • Added • Supplied
Guardar XML • Download text
• Representação em texto • Wordcloud • Representação em facsímile • Manuscript line view • Pageflow view • Visualização das frases