PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile view

[1770-1772]. Carta de Bernardo da Silva do Amaral, padre, para Madalena Tomásia de Jesus, mulher de desembargador.

Author(s) Bernardo da Silva do Amaral      
Addressee(s) Madalena Tomásia de Jesus      
In English

Love letter from [Bernardo da Silva do Amaral], a priest, to Madalena Tomásia de Jesus, the wife of a judge.

The author worries that her addressee gets too tired because she is not used to heavy work.

Father Bernardo da Silva Amaral was a priest who lived in Pernambuco (Brazil), although he was born in Lisbon. He was arrested in Recife in 1772, when he was 46 years old, under the suspicion of having made heretic propositions and of abusing women ("solicitação"). Several women testified against him. They said he used to teach that neither kisses, hugs or caresses were sins, they were rather a way of serving God, so he kissed, hugged and caressed them. He was accused of going to bed with several of them, sometimes mother and daughter at the same time, and was also seen bathing with them. Most of the private letters used as exhibits against him were exchanged between this priest and the mother and daughter pair. The letters exchanged with the mother are partly in cipher, but the court could not force the defendant to explain how to decode them.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Page 41r

Querida filha de todo meu amor eu louvo a meu Ds, a meu Pay, meu tudo, porq certamte o tempo está mesmo belo pa iso: eu tenho meu raceyo não adueça; porq he mta lida, pa qm não está costumado, falto de sono de cumer eta athe, da Ana não sei, q não foi portador; cuidos não faltão, vivo servo, sra Clara não sei q lhe diga, porq a milhora he nenhuã Infinitas saudes a sua May. Mil bençãos a ambas boto



Text viewWordcloudManuscript line viewPageflow viewSentence view