PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile view

1708. Carta no autógrafa de Catalina Señor para su tío Pedro Señor y Angulo.

SummaryCatalina Señor da a su tío diversas noticias familiares y le pide algunos envíos de alimentos.
Author(s) Catalina Señor
Addressee(s) Pedro Señor y Angulo            
From España, Madrid
To España, Toledo, Noblejas
Context

El proceso está incompleto y sólo se han conservado las cartas que se presentaron como prueba, por lo que desconocemos buena parte del contexto. Catalina Señor era natural de Noblejas (Toledo) y se había ido a vivir junto a su marido e hijos a Madrid. Desde allí mantuvo una fluida correspondencia con su tío, Pedro Señor y Angulo, vecino de Noblejas. Baltasar, el marido de Catalina, había tenido un pleito con las monjas de la Concepción y el coste de la defensa había sido muy alto, por lo que pasaban necesidad. Catalina pidió reiteradamente dinero y otros recados a su tío.

La carta aquí transcrita presenta dos anotaciones de otra mano: "Marzo 23 de 1708" y "La letra ha variado aquí".

Support un folio de papel doblado en cuarto, escrito por recto y verso del primer cuarto y por el recto del segundo cuarto.
Archival Institution Archivo de la Real Chancillería de Granada
Repository Colecciones
Collection Pleitos de la Real Chancillería
Archival Reference Caja 13980, Expediente 14
Folios 8r-9r
Transcription Guadalupe Adámez Castro
Main Revision Gael Vaamonde
Contextualization Guadalupe Adámez Castro
Standardization Gael Vaamonde
Transcription date2015

Page 8r > 8v

Tío y mui querido de mi vida Rezivo la de Vm con la alegria y gusto que Vm puede considerar de mi gran cariño pues estava con tanto cuidado de no saver de Vm ni aver tenido respuesta de las cartas que e escrito ya considero el mal tipo que a echo por todas partes, pero antes de las crezientes no a dejado de venir jente como se lo tengo escrito a Vm, aunque no se da por entendido de aver rezivido mis cartas. aora zelebro mui en mi corazon que Vm este bueno y mi tia y pepita a quien dara Vm mis cariñosas memorias y que estimo mucho el arina y Garvanzos que su mrcd me embia y a Vm ocho arrovas de azeite junto con los tres Rs de a ocho para la puerta que aseguro a Vm se a pasado la cuaresma mui mal por el mal azeite que se vende aqui. Don Balthasar estima mucho la memoria que Vm le embia y q se alle con caval salud y escribe a Vm y de los niños las Rezivira Vm que todos estan buenos grazias a Dios si no es porque cada dia me maltrata



Text viewWordcloudManuscript line viewPageflow viewSentence view