Author(s) |
António da Cunha e Sousa
|
Addressee(s) |
Joana Maria da Cunha Sotomaior
|
In English
| Love letter from António da Cunha e Sousa, a nobleman, to his beloved, Joana Maria da Cunha Sotomaior, daughter of an aristocrat. The author complaints about the difficulty to face the addressee's father, who objects to their marriage. Francisca Rosa de Sousa, the wife António da Cunha Sotomaior, a noble man, fled from him taking two daughters with her, took refuge in a convent and asked for a divorce because the husband, according to her, didn't follow his obligations. The husband recovered the ward of the daughters and tried all sorts of ways, including the forgery of documents, to prevent one daughter, Joana Maria, to marry. The father finally died and the family claimed the right to the inheritance in court.
If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.
|
J do C pouco se pode explicar a aflição, que todos temos
recibido, eu sinto o que padece como qm tanto deza o seo
dezcanso, mas eu de todos os trabalhos juntos da ma vida
se me não seguio nunca a constrenação em que me
tenho visto, e de risco, e perigo, que tudo sem reparo me
tenho sacraficado per salvar os escrupulos com q o te
merario de SM tem querido aruinarme com perda
de seu credito, não se lhe dando nem de seo propio
nem no de sua fa Comtanto que possa vingarse de
mim, q hé só o seo objeto, e tudo com tanta infeleci
da, q acho todos com inacção pa servirme por te
mor de seu orgulho: todos pellos motivos preztes igual
mte se unem na aprovação de ocupar o remedio deste
cazamto, mas ninguem comcorre pa elle excepto Mna
que tendo os mes motivos de oporse hé qm por compaxão
ma não só rezistio, mas se tem posto em publica de
feza e sendo a mesma q me insta na brevide e di
Ligencia de concluhilo por siguransa de algũ pro
cedimto, q contra mim se detremine deixandome nes
ta bem rara acção huma obrigacão iterna, e incom
penSavel, q alias todos nos percipitariamos sem
Remedio, porq as queixas são mtas, e com mto fervor
e inpruda, como couza louca, ou ezpirito infernal
que a domina, e soposto tenha concegdo por de milhór com
dicão os animos daqueles de qm se tem valido
comtudo pouco tenho conceguido, porque procu
rey o Pe Vicente parte do Cunha, e o Geral delles
q hé Pro do Patriarcha, e os Capacitei a principio
o que dirão Ma J ao Pay, porem este não quis
e deitou pelos ares, e buscou ezcrever huma carta
a Mna A q rezpondeo com a prudencia, e capa