PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

PSCR2755

[1820-1830]. Carta de Guillermo Olivares y Pedro Vicario Domínguez para un destinatario no identificado.

Author(s) Guillermo Olivares       Pedro Vicario Domínguez
Addressee(s) Anónimo532      
In English

Letter from Guillermo Olivares and Pedro Vicario Domínguez to an unidentified addressee.

The authors write to an unidentified addressee to give him information about the arms and supllies they have. They also tell him that union is strength and that they need more Spanish people on their side to win the conflict.

The General Police Administration was closely monitoring the activities of foreign citizens residing in Portugal, also controlling their communications, in collaboration with the superintendent of the Posts. This letter is part of this intercepted correspondence from those Spanish military and intellectuals who, fleeing the absolutist Spain, had taken refuge in Portugal and were suspected of harbouring liberal ideas and of plotting to overthrow Fernando VII and establish a constitutional regime.

The letter seems to have been written in a way which would make it impossible to recognize who was the author.

If there is no translation for the letter itself, you may copy the text (while using the view 'Standardization') and paste it to an automatic translator of your choice.

Javascript seems to be turned off, or there was a communication error. Turn on Javascript for more display options.

26 diciembre

Combenimos en que hay una gran necesidad de de la cooperacion de otra nacion y que pa ella se a garantido quanto acuerde Fernando pues en otro caso no podria ser susistente

los recursos en esta probincia pueden sin tocar a particulares pueden contarse en este obispado con siete a ocho mil fanegas y otras dos mil de la consolidacion, que aunque sus administradores tienen orden para vender y letras juradas pa quando vendan no pueden realizar la venta de una mitad. En el de Salamca ascenderan dichos ramos a cosa de catorce mil fanegas

En fin de este mes pagan los pueblos el 3o de contribuciones que en el partido de Ciudad Rodo asciende a unos ci-ento cincuenta mil rs y en la provincia sobre nobecientos tambien se vence el tercio de sales que importa muy bastante

En cuanto à armas y municiones, he escrito à ciudad rodrigo para que me digan algo. El gobernador de dicha ciudad actual es un carlista a lo menos por tal se tiene, nada puede hacerse con el pues esta à llegar el nuebo electo que es un Romagosa que formó partida en el año de 22 en Aragon la guarnicion de Ciud Rodrigo es el provl de Tuy de quien nada puede esperarse i solo los artilleros son buenos.

No se omitira ningun trabajo: pero amigo me incomoda haver savido no estan todos los españoles unidos pa obrar en este reino y deve U conocer y todos que la union contituye la fuerza y que pr no haverla tenido en 823 se lo llevó el diablo


Legenda:

ExpandedUnclearDeletedAddedSupplied


Download XMLDownload textWordcloudFacsimile viewManuscript line viewPageflow viewSentence view