O autor dirige-se ao seu irmão, vice-rei da Índia, comentando diversos assuntos relativos à defesa daquele estado e às circunstâncias do seu cativeiro no reino de Nápoles.
[1] |
|
---|
[2] |
Cueixome, a Resolução q VS tomou em passar a esse estado nas embar-
|
---|
[3] | quações piquenas q achou em Mocãbiq foi mui asertada, mas arisca-
|
---|
[4] | da, porq como era cabo de Monção podião as corentes faserelhe mto
empidi-
|
---|
[5] | mento e Verse VS em mto grande perigo e falta d agoa e mantimtos
|
---|
[6] |
|
---|
[7] |
O Miseravel estado em q VS achou esse ha mtos dias q lhe eu tinha ad-
|
---|
[8] | vertido. e por essa resão o persuadia a não fazer tal Viagẽ. Primita Deos q
|
---|
[9] |
o mto q se VS canssa por remedear as couzas aproveite, o q VS fes em Cochĩ
|
---|
[10] |
em aplicar os dous por cento pa a cide fazer artelha e redificar os muros hei
|
---|
[11] |
p mui asertado, e o mesmo pareçera a todos q ponderarẽ sem paixão pq p
|
---|
[12] |
este modo em q emtrodosiu VS este tributo em q a cide não queria vir ha
|
---|
[13] |
tantos annos. e dã modo pa se defender e refaser as ruinas q tinha; o q VS
|
---|
[14] |
me dis de Crãganor mtos annos ha q o tenho escro a sua Mage o q em-
|
---|
[15] | porta he ser señor do mar; pombais qtos menos melhor.
|
---|
[16] |
|
---|
[17] |
A compra q VS fes da Naveta foi mui boa e asertada, em Madrid
|
---|
[18] |
folgarão mto de saber q ella estava na Ilha Terceira, tanto q franco de Luca
|
---|
[19] |
mo escreveo cõ grande alvoroço. e mais a festejarião depois de chegada a Lxa, a
|
---|
[20] |
nova da perda de Ormus se soube em Mayo por tra. se não mandarẽ secoro a
|
---|
[21] |
VS sera por não quererem. e não por lhes faltar tpo pa o aprestarẽ; o Pe Colla-
|
---|
[22] | co me escreveo ha mezes q instava p q se acudisse cõ grão calor. mas como
|
---|
[23] |
nos Mnros do Consso ha pouco. duvido facão cousa q preste; eu qro mto a
|
---|
[24] |
VS e desejolhe mtos beĩs, Mto estimara poderlhe aliviar os trabalhos
|
---|
[25] |
mas tornar a India nem pla mesma vida o fisera. e não tem sua Mage
|
---|
[26] |
mces cõ q a isso me pudera obrigar. pq estou tão escandalisado de Portugue
|
---|
[27] | zes. que estou resoluto em não viver em Portugal. nem servir a elRey
|
---|
[28] |
naquella Coroa. melhor me vai com os estrajeros q c os naturais, e he isto tanto
|
---|
[29] |
assi q com mais gosto passarei a vida fora daquelle Ro comendo pão de fare-
|
---|
[30] | llos q nelle cõ todos os mimos q ha. creya VS q me custa mto privarme dos
|
---|
[31] |
a que quero bem. mas sem resões e esquivancas podem mto.
|
---|
[32] |
|
---|
[33] |
O Partar q VS me aponta dos abitos q levou tratarei em Madrid
|
---|
[34] |
como la for. porq não he cousa q se possa tratar por carta. e sendo preso. e o
|
---|
[35] |
mesmo farei no q VS apontou sobre os Imgreses. q me pareçe cousa muy
|
---|
[36] |
posta em resão mormente agora c o cazamento do Principe de Cales cõ a In-
|
---|
[37] | fanta e se os castelhanos não são de todo enimigos nossos, de crer he q nas ca-
|
---|
[38] | pitulações q fiserão tratarião deste particullar.
|
---|
[39] |
|
---|
[40] |
A señora Conda me escreveo em 7 de Outubro depois de Receber
|
---|
[41] |
as cartas de VS q vierão na Navetta; q ficava emtrouxada pa ir pa
|
---|
[42] |
a Vidigra deve ser ordem de VS Mas serto q me pareçe q não era aquillo
|
---|
[43] |
o q comvinha a VS pa a criação do sr D Vasco e tãobem pa os negoçeos de
|
---|
[44] |
VS se nisto digo mal. VS me perdoe.
|
---|
[45] |
|
---|
[46] |
Cuando me prenderão. me tomarão a fazda q tinha; emqto o Conde de
|
---|