PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

[1767]. Carta de Rita Gertrudes para Manuel de Aragão Costa, padre confessor.

SummaryA autora pede ao confessor que não volte a repetir os atos da última confissão.
Author(s) Rita Gertrudes
Addressee(s) Manuel de Aragão Costa            
From Portugal, Évora
To Portugal, Évora
Context

Este processo diz respeito a Manuel de Aragão Costa, presbítero do hábito de São Pedro e confessor do Recolhimento de São João Batista. Acusado de solicitação a três mulheres do Recolhimento, o réu não chegou a ser condenado, sendo solto a 9 de março de 1768.

Rita Gertrudes (autora e destinatária das cartas) estava muito doente e recolhida no Recolhimento de São João Batista de Tavira há cinco anos, onde foi ouvida em confissão pelo réu. Segundo ela, na Quaresma de 1767, o padre terá encostado a sua cara à dela, posto uma de suas mãos entre as suas, destapado parte do seu corpo, chorado e dito algumas coisas menos normais. Depois do acontecido, Rita Gertrudes contou o sucedido ao padre pregador Manuel dos Santos, que a aconselhou a fazer um escrito (PSCR0540) para remediar a situação, o qual teve resposta por parte do réu (PSCR0539). Como a denunciante estava para voltar para a sua terra, duas semanas depois escreveu a carta ao prior (PSCR0538) e voltou para a aldeia de Reguengos. Francisco Xavier Coelho de Mira, prior e notário de Tavira, foi quem enviou as cartas à Mesa da Inquisição, à exceção de uma (PSCR0537), a qual foi apresentada pelo próprio réu.

Support duas meias folhas de papel não dobradas, escritas apenas no rosto.
Archival Institution Arquivo Nacional da Torre do Tombo
Repository Tribunal do Santo Ofício
Collection Inquisição de Évora
Archival Reference Processo 2172
Folios [7]r
Online Facsimile http://digitarq.arquivos.pt/details?id=2364154
Transcription Leonor Tavares
Main Revision Raïssa Gillier
Contextualization Leonor Tavares
Standardization Raïssa Gillier
Transcription date2015

Page [7]r

[1]

Recomendo a Vmce q em nenhum

[2]
tempo ou ocazião me repita aque-
[3]
lhas acçõens q dentro do sacramto da
[4]
penitensia me fes a ulta ves q me
[5]
comfesou na cella, de q estará lem
[6]
brado. A dias me obrigou o fazer o q a-
[7]
gora nao fis pelo grande comsceito
[8]
q eu me xede a sua xata intemsão,
[9]
e sinceride em q asento forão fundados

[10]
Ra

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view