Main Menu
Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-
Summary | O autor dirige-se ao destinatário pedindo-lhe uma esmola e ameaçando veladamente denunciá-lo como cristão-novo. |
---|---|
Author(s) | Anónimo452 |
Addressee(s) | Duarte Dias Henriques |
From | Portugal, Coimbra |
To | Portugal, Lisboa |
Context | Duarte Dias Henriques, cristão-novo morador em Lisboa, recebeu “das mãos de um moço” uma carta anónima em que se lhe pedia uma esmola. A própria carta mencionava um certo Sebastião de Matos, que o moço portador apontou como sendo a pessoa que, na expectativa da esmola, o tinha incumbido de levar a carta. Dirigindo-se à morada que lhe foi indicada, encontrou dois homens: Domingos Tavares de Vasconcelos e o referido Sebastião de Matos. Este último, numa primeira fase, recusou dizer quem era o autor da carta, mas acabou por mostrar uma outra (PSCR1309), à qual rasgou a assinatura, acabando por dizer que tinha sido escrita por um João Rodrigues da Guarda, que tinha conhecido um ano antes no cárcere da inquisição de Coimbra. Duarte Dias Henrique, que não conhecia ninguém chamado João Rodrigues da Guarda que lhe pudesse pedir dinheiro, suspeitou que o próprio Sebastião de Matos fosse o autor das missivas, de letra muito semelhante. Durante o testemunho que prestou na mesa do Santo Ofício, Domingos Tavares de Vasconcelos reconheceu que tinha sido ele, a pedido de Sebastião de Matos, a escrever as duas cartas, que depois deveriam ir a assinar a Coimbra com o nome de um seu conhecido que precisava de esmola. Reconheceu que o tempo que passou entre a feitura das cartas e a visita de Duarte Dias Henrique não teria sido suficiente para elas receberem uma assinatura em Coimbra; testemunhou ainda que Sebastião de Matos tinha ameaçado Duarte Dias Henrique a ponto de este último acabar por lhe dar dois mil reais de esmola. Também chamado à mesa do Santo Ofício, um Vasco Peres reportou ter sido vítima de uma extorsão semelhante. Sebastião de Matos foi acusado de ter quebrado o segredo imposto pelo Tribunal do Santo Ofício ao ter revelado publicamente factos ligados ao processo que lhe tinha sido movido no ano anterior, em 1618 (TSO-IC, Processo 4470). |
Support | uma folha de papel dobrada, escrita na primeira face e com o sobrescrito na última. |
Archival Institution | Arquivo Nacional da Torre do Tombo |
Repository | Tribunal do Santo Ofício |
Collection | Inquisição de Lisboa |
Archival Reference | Processo 796 |
Folios | 3r-3v e 6r-6v |
Online Facsimile | http://digitarq.arquivos.pt/details?id=2300678 |
Socio-Historical Keywords | Tiago Machado de Castro |
Transcription | Maria Teresa Oliveira |
Main Revision | Rita Marquilhas |
Contextualization | Tiago Machado de Castro |
Standardization | Clara Pinto |
Transcription date | 2016 |
Page 3r |
[1] | |
---|---|
[2] | |
[3] | |
[4] | |
[5] | |
[6] | |
[7] | |
[8] | |
[9] | |
[10] | |
[11] | dio |
[12] | |
[13] | |
[14] | |
[15] | guẽ |
[16] | |
[17] | |
[18] | |
[19] | |
[20] | |
[21] | |
[22] | |
[23] | |
[24] | |
[25] | |
[26] | |
[27] | |
[28] | |
[29] | rendo |
[30] | çiados |
[31] | |
[32] |
Text view • Wordcloud • Facsimile view • Pageflow view • Sentence view