La autora garantiza a su destinatario el cumplimiento de las deudas que mantiene con él y lo fía a la resolución favorable del pleito que mantiene por su dote.
[1] | esto y tal señor q no se como byvo
|
---|
[2] | porq tan aflyjida muger
|
---|
[3] | no a nasydo de las mugeres
|
---|
[4] | y quyen uvyese querydo a ma
|
---|
[5] | rydo como yo y ansy no creo
|
---|
[6] | ay en la tyerra quyen este tan
|
---|
[7] | desconsolada dyos q me le quy
|
---|
[8] | to y me dejo tan desdychada
|
---|
[9] | se syrva de q en dejando aca
|
---|
[10] | vadas sus cosas me lleve pa sy de
|
---|
[11] | las myas lo q puedo dezyr a vm
|
---|
[12] | es q tengo buenas esperanzas
|
---|
[13] | q su mag me a de hazer m
|
---|
[14] | ele pedydo una encomyenda
|
---|
[15] | pa gaspar y ansy no hare
|
---|
[16] | mudanza de aquy asta
|
---|
[17] | ber la q me hazen y ber como
|
---|
[18] | me compongo con estos negoçyos
|
---|
[19] | d estas deudas de todo abysa
|
---|
[20] | re a vm y las cartas byenen
|
---|
[21] | muy byen por la de lemos y
|
---|
[22] | me las dan a my rrecaudo es
|
---|
[23] | tos nyños besan las ms de vm yo y
|
---|