PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Facsimile Lines

1678. Carta de doña Mariana Ronquillo Briceño, religiosa, para don Diego de Santiyán, caballero de la Orden de Santiago.

SummaryLa autora informa a Diego de Santiyán acerca del estado de sus finanzas, así como de los próximos envíos de dinero que debe hacerle por orden de su padre.
Author(s) Mariana Ronquillo Briceño
Addressee(s) Diego de Santiyán            
From España, Valladolid
To España, Madrid
Context

Don Pedro Ronquillo Briceño murió en Londres el 7 de agosto de 1691 cuando ejercía las labores como embajador extraordinario del Rey Católico. Unos años más tarde (1704), su hermano y principal heredero, Francisco Ronquillo, se presentó como parte dentro del pleito de acreedores por la testamentaría del embajador reclamando el pago de algunas deudas. Para poder llevar a efecto esas reclamaciones se pidió a don Diego de Santiyán, testamentario, que presentase las cuentas que había manejado en vida de don Pedro Ronquillo Briceño. En efecto, don Diego de Santiyán había contado con un poder notarial que le posibilitaba el manejo de los asuntos económicos del embajador. Al proceso se adjuntaron las cuentas detalladas que había llevado don Diego de Santiyán, así como cartas misivas y órdenes de pago a distintos criados y particulares. En el mismo cuadernillo en el que se encuentra la misiva aquí transcrita aparecen varios recibos que acreditan los pagos hechos por mano de don Diego de Santiyán a Mariana Ronquillo Briceño.

Support un folio de papel escrito por el recto.
Archival Institution Archivo Histórico Nacional
Repository Consejos
Collection Escribanías de Cámara
Archival Reference Legajo 35300, Expediente 6
Folios Cuadernillo 11, [2]r
Transcription Elisa García Prieto
Main Revision Carmen Serrano Sánchez
Contextualization Elisa García Prieto
Standardization Carmen Serrano Sánchez
Transcription date2014

Page [2]r

[1]
[2]
Sor don diego

la causa de no aber echo esto antes

[3]
a sido por no cansar a vmd con Repe
[4]
tidas cartas aoa lo ago suplicando
[5]
a vmd me abise de su salud q deseo
[6]
se alle vmd ia mejorado de sus ter
[7]
çianas i le suplico me abise de
[8]
su mejoria ai Remito a vmd el Re
[9]
cibo de los doçe doblones q dijo
[10]
vmd a mi tio me inbiase q por no
[11]
aberlos cobrado asta aora no e
[12]
escrito a vmd asta q los ubiere Re
[13]
cibdo el otro dia tube carta de
[14]
mi pe en q me dice q ecribe a vmd
[15]
me socoRa en la misma confo
[16]
rmidad q la otra bec escribio
[17]
a vmd. aora me queda vmd debi
[18]
endo todo este año de mis ali
[19]
mentos q esto no toca a ellos por
[20]
aberme escrito mi pe q me soco
[21]
Riese vmd con esto para desaoga
[22]
rme q me puede vmd creer
[23]
q todo lo e menester para el ofi
[24]
cio en q estoi i asi agradeçco a
[25]
vmd q me aia enbiado este soco
[26]
Ro aora le suplico no dilate es
[27]
totro porq sera acerme mucha
[28]
merced lo q suplico a vmd es q no
[29]
deje de mandarme todo qto fue
[30]
re de su gusto q el mio es de obedecer
[31]
a vmd a quien gde dios qto deseo i e me
[32]
nester de sta catalina de sena de
[33]
balladolid a nuebe de março de
[34]
1678 años.

[35]
serbidora de vd q mas
[36]
le estima
[37]
soror mariana
[38]
Ronquillo briçeño

Text viewWordcloudFacsimile viewPageflow viewSentence view