PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1791. Carta de Francisco Henriques, alfaiate, para a sua mulher, Inácia de Jesus.

Author(s)

Francisco Henriques      

Addressee(s)

Inácia de Jesus                        

Summary

Um marido escreve à mulher pedindo que arranje quem interceda por ele e o tire da prisão.

Tree tree-5 = Sentence s-6

asim mandame resposta em qu eLe asentou pois munto presiza saberce oie pois istan pasadas as duas audiencias

[ [IP-IMP [ADVP [ADV Assim] ] [, ,] [VB-I manda@] [NP-DAT [CL @me] ] [NP-ACC [N resposta] [CP-REL [WPP-1 [P em] [NP [WPRO que] ] ] [IP-SUB [PP *T*-1] [NP-SBJ [PRO ele] ] [VB-D assentou] ] ] ] [, ,] [CP-ADV [C pois] [IP-SUB [NP-SBJ-2 *exp*] [Q muito] [VB-P precisa] [IP-INF-2 [NP-SBJ-3 *exp*] [VB saber] [NP-SE-3 [CL se] ] [ADVP [ADV hoje] ] ] [, ,] [CP-ADV [C pois] [IP-SUB [ET-P estão] [ADJP [VB-AN-F-P passadas] ] [NP-SBJ [D-F-P as] [NUM-F duas] [N-P audiências] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence