PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1617. Carta de António Álvares Cardoso, padre, para Fernando de Ataíde Vasconcelos.

Author(s)

António Álvares Vasconcelos      

Addressee(s)

Fernando de Ataíde Vasconcelos                        

Summary

O autor mostra-se alarmado perante o destinatário por causa da falta de notícias de um terceiro, referido como Cunha.

Tree tree-1 = Sentence s-1

Não sei a que atribua o não tornar aqui Cunha porq veio em Vm se indo e me disse trazia o dro,

Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.

IP-MAT NP-SBJ *pro* NEG Não VB-P sei CP-QUE WPP-1 P a NP WPRO que IP-SUB PP *T*-1 NP-SBJ *pro* VB-SP atribua NP-ACC D o IP-INF NEG não VB tornar ADVP ADV aqui NP-SBJ NPR Cunha , , CP-ADV C porque IP-SUB IP-SUB NP-SBJ *pro* VB-D veio PP P em IP-GER NP-SBJ NPR VM NP-SE CL se VB-G indo CONJP CONJ e IP-SUB NP-SBJ *pro* NP-DAT CL me VB-D disse CP-THT C 0 IP-SUB NP-SBJ *pro* VB-D trazia NP-ACC D o N dinheiro . .
sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg tree • next sentence