Syntactic Trees
[1713]. Carta anónima de uma mulher para um membro da Inquisição.
Author(s)
Anónima49
Addressee(s)
Anónimo339
Summary
Uma mulher cristã pede perdão aos inquisidores por ter realizado atos de feitiçaria.
Tree tree-4 = Sentence s-4
curar de quebranto alguãs vezes
o
tenho feito em boa fe e por não
entender q hera pecado nem pro
hibido
[ [IP-MAT [IP-INF-LFD [VB Curar] [PP [P de] [NP [N quebranto] ] ] ] [, ,] [NP-ADV [Q-F-P algumas] [N-P vezes] ] [NP-ACC-RSP [CL o] ] [TR-P-1S tenho] [VB-PP feito] [, ,] [PP [PP [P em] [NP [ADJ-F boa] [N fé] ] ] [CONJP [CONJ e] [PP [P por] [IP-INF [NEG não] [VB entender] [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [SR-D-3S era] [NP-ACC [NP [N pecado] ] [CONJP [CONJ-NEG nem] [ADJP [VB-AN proibido] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]
sentence list •
to text mode • tree style:
text -
sentence - brackets -
table -
table graph -
vertical graph -
svg tree •
previous sentence •
next sentence