PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1748-1752]. Carta de Soror Isabel para o tio, Nuno da Silva Teles, padre ligado à Inquisição.

Autor(es)

S. Isabel      

Destinatário(s)

Nuno da Silva Teles                        

Resumo

A autora descreve ao tio os muitos e terríveis feitiços que acredita terem sido praticados sobre as mulheres do seu convento.

Árvore tree-38 = Frase s-42

e no mesmo instante Hellena cahindo pa tras com cabeça, mãos e pez fazia tais menep meneyos q parecia cam danado robolando plo cham com o rostro mais vermelho; e inchado q qm nelle tem hũa ercipola;

Passe o rato pelas folhas da árvore para obter informação sobre a palavra da frase.

IP-MAT CONJ E , , PP P em@ NP D @o ADJ mesmo N instante , , NP-SBJ NPR Helena IP-GER VB-G caindo PP P para ADVP ADV trás PP P com NP NP N cabeça , , CONJP NP N-P mãos CONJP CONJ e NP N-P pés , , VB-D fazia NP-ACC ADJ-R-G-P tais N-P meneios CP-DEG C que IP-SUB NP-SBJ *pro* VB-D parecia NP-ACC D-UM um N cão ADJ danado , , IP-GER VB-G rebolando PP P por@ NP D @o N chão PP P com NP D o N rostro ADJP ADV-R mais ADJ vermelho CONJ e ADJ inchado CP-CMP ADVP-1 0 C que IP-SUB ADVP-MSR *T*-1 NP-SBJ CP-FRL WNP-2 WPRO quem IP-SUB NP-SBJ *T*-2 PP P em@ NP PRO @ele TR-P tem NP-ACC D-UM-F uma N erisipela . .
lista de frasespara o modo texto • tree style: text - frase - brackets - table - table graph - vertical graph - svg tree • frase anteriorfrase seguinte