PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1748-1752]. Carta de Soror Isabel para o tio, Nuno da Silva Teles, padre ligado à Inquisição.

Author(s)

S. Isabel      

Addressee(s)

Nuno da Silva Teles                        

Summary

A autora descreve ao tio os muitos e terríveis feitiços que acredita terem sido praticados sobre as mulheres do seu convento.

Tree tree-58 = Sentence s-62

e es-tando pa ella rindo mto dizião- toma bem sentido pa dizeres tudo ao Velho calvo do clerigo (isto VSa) de qm nos não fazemos cazo nenhũ,

Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.

IP-MAT
CONJE
NP-SBJ*pro*
IP-GER
IP-GER
ET-Gestando
PP
Ppara
NP
PROela
,,
CONJP
IP-GER
VB-Grindo
ADVP
Qmuito
,,
VB-Ddiziam
.:
IP-IMP-SPE
DS-
VB-IToma
ADVP
ADVbem
NP-ACC
Nsentido
,,
PP
Ppara
IP-INF
NP-SBJ*pro*
VB-Fdizeres
NP-ACC
Qtudo
PP
Pa@
NP
D@o
Nvelho
ADJcalvo
PP
Pde@
NP
D@o
Nclérigo
CP-REL*ICH*-1
IP-MAT-PRN
DS-
NP-SBJ
DEMisto
SR-Pé
,,
NP-ADV
NPRVSa
DS-
,,
CP-REL-1
WPP-2
Pde
WNP
WPROquem
IP-SUB
PP*T*-2
NP-SBJ
PROnós
NEGnão
VB-Pfazemos
NP-ACC
Ncaso
Q-NEGnenhum
.!

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence