PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1748-1752]. Carta de Soror Isabel para o tio, Nuno da Silva Teles, padre ligado à Inquisição.

Author(s)

S. Isabel      

Addressee(s)

Nuno da Silva Teles                        

Summary

A autora descreve ao tio os muitos e terríveis feitiços que acredita terem sido praticados sobre as mulheres do seu convento.

Tree tree-62 = Sentence s-66

ficou esta freira á 3 di-as em estado de chaga do peito; e da dor q lhe deo com o alfenete q lhe cravou na mesma q mete compachão;

Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.

IP-MAT VB-D Ficou NP-SBJ D-F esta N freira ADVP-TMP IP-MAT NP-SBJ *exp* HV-P NP-ACC NUM 3 N-P dias PP P em NP N estado PP PP P de NP N chaga PP P de@ NP D @o N peito CONJP CONJ e PP P de@ NP D-F @a N dor CP-REL WNP-1 WPRO que IP-SUB NP-ACC *T*-1 NP-SBJ *exp* NP-DAT CL lhe VB-D deu PP P com NP D o N alfinete CP-REL WNP-2 WPRO que IP-SUB NP-ACC *T*-2 NP-SBJ *pro* NP-DAT CL lhe VB-D cravou PP P em@ NP D-F @a ADJ-F mesma , , CP-DEG C que IP-SUB NP-SBJ *pro* VB-P mete NP-ACC N compaixão . .
sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg tree • previous sentencenext sentence