PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1748-1752]. Carta de Soror Isabel para o tio, Nuno da Silva Teles, padre ligado à Inquisição.

Author(s)

S. Isabel      

Addressee(s)

Nuno da Silva Teles                        

Summary

A autora descreve ao tio os muitos e terríveis feitiços que acredita terem sido praticados sobre as mulheres do seu convento.

Tree tree-83 = Sentence s-87

VSa plo amor de Ds nos acuda com o q puder q isto pa-rece está N Sor aclarando e mostrando as couzas pa se me por remo

[ [IP-IMP [NP-SBJ [NPR VSa] ] [, ,] [PP [P por@] [NP [D @o] [N amor] [PP [P de] [NP [NPR Deus] ] ] ] ] [, ,] [NP-DAT [CL nos] ] [VB-SP acuda] [PP [P com] [NP [CP-FRL [WNP-1 [D o] [WPRO que] ] ] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [VB-SR puder] [IP-INF [NP-ADV *T*-1] [VB 0] ] ] ] ] [, ,] [CP-ADV [C que] [IP-SUB [NP-SBJ-2 *exp*] [NP-LFD [DEM isto] ] [VB-P parece] [CP-THT-2 [C 0] [IP-SUB [ET-P está] [NP-SBJ [NPR Nosso] [NPR Senhor] ] [IP-GER [VB [VB-G aclarando] [CONJ e] [VB-G mostrando] ] [NP-ACC [D-F-P as] [N-P cousas] ] [PP [P para] [IP-INF [NP-SBJ-3 *exp*] [NP-SE-3 [CL se] ] [NP-DAT [CL me] ] [VB pôr] [NP-ACC [N remédio] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence