PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1748-1752]. Carta de Soror Isabel para o tio, Nuno da Silva Teles, padre ligado à Inquisição.

Author(s)

S. Isabel      

Addressee(s)

Nuno da Silva Teles                        

Summary

A autora descreve ao tio os muitos e terríveis feitiços que acredita terem sido praticados sobre as mulheres do seu convento.

Tree tree-9 = Sentence s-13

dizem q não tem nomeáda de feiticeira; mas q mto grde; de Ladra goloza, preguicoza, e outras couzas mais q a mim me não emporta dizer;

[ [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [VB-P Dizem] [CP-THT [CP-THT [C que] [IP-SUB-2 [NP-SBJ *pro*] [NEG não] [TR-P tem] [NP-ACC [N nomeada] [PP [P de] [NP [N feiticeira] ] ] ] ] ] [, ,] [CONJP [CONJ mas] [CP-THT [C que] [IP-SUB=2 [ADJP [Q muito] [ADJ-G grande] [PP [P de] [NP [NP [N ladra] ] [CONJP [ADJP [ADJ-F gulosa] ] ] [, ,] [CONJP [ADJP [ADJ-F preguiçosa] ] ] [CONJP [CONJ e] [NP [OUTRO-F-P outras] [N-P cousas] [ADV-R mais] [CP-REL [WNP-1 [WPRO que] ] [IP-SUB [PP-LFD [P a] [NP [PRO mim] ] ] [NP-DAT-RSP [CL me] ] [NEG não] [VB-P importa] [IP-INF [NP-ACC *T*-1] [VB dizer] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence