PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1654. Carta de Helena da Costa para o seu marido, Francisco Rodrigues, alfaiate em [Alcácer do Sal].

Author(s)

Helena da Costa      

Addressee(s)

Francisco Ferreira                        

Summary

A autora queixa-se ao marido, acusando-o da sua longa ausência. Conta-lhe também com pormenores os problemas judiciais e económicos por que tem passado.

Tree tree-32 = Sentence s-33

não se bos de de dinheiro q ds não he de faltar q eu ainda não bendi nada do q me deixastes nem enpinhei nem por iso me vai milhor

Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.

IP-IMP NEG Não NP-SE CL se NP-DAT CL vos VB-SP PP P de NP N dinheiro , , CP-ADV C que IP-SUB NP-SBJ NPR Deus NEG não SR-P é PP P de IP-INF VB faltar , , CP-ADV C que IP-SUB IP-SUB-1 NP-SBJ PRO eu ADVP ADV ainda NEG não VB-D VB-D vendi NP-ACC Q-NEG nada PP P de@ NP CP-FRL WNP-2 D @o WPRO que IP-SUB NP-ACC *T*-2 NP-SBJ *pro* NP-DAT CL me VB-D-2S deixastes CONJP CONJ-NEG nem IP-SUB=1 VB-D empenhei , , CONJP CONJ-NEG nem IP-SUB NP-SBJ *exp* PP P por NP DEM isso NP-DAT CL me VB-P vai ADVP ADV-R-G milhor . .
sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg tree • previous sentencenext sentence