Syntactic Trees
[1580-1600]. Carta de dona Filipa de Jesus de Portugal, freira, para Pablo de Mendonça, religioso.
Autor(es)
Filipa de Jesus de Portugal
Destinatário(s)
Pablo de Mendonça
Resumo
A autora pede a um religioso que interceda junto do rei (que "não deixe de meter muitas cunhas"), de modo que ela possa sair do seu desterro.
Árvore tree-9 = Frase s-11
aho snor
migel de moura tenho iscrito cõmo vosa m
sabe mas porque não ei visto reposta
não me atrevo a tornar a escrever
[ [IP-MAT [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [PP [P A@] [NP [D @o] [NPR Senhor] [NPR Miguel] [PP [P de] [NP [NPR Moura] ] ] ] ] [VB-P-1S tenho] [VB-PP escrito] [, ,] [CP-ADV [WADVP-1 0] [C como] [IP-SUB [ADVP *T*-1] [NP-SBJ [PRO$-F Vossa] [NPR Mercê] ] [VB-P-3S sabe] ] ] ] [, ,] [CONJP [CONJ mas] [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [CP-ADV [C porque] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NEG não] [VB-P-1S hei] [VB-PP visto] [NP-ACC [N resposta] ] ] ] [, ,] [NEG não] [NP-SE [CL me] ] [VB-P-1S atrevo] [PP [P a] [IP-INF [VB tornar] [PP [P a] [IP-INF [VB escrever] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]
lista de frases •
para o modo texto • tree style:
text -
frase - brackets -
table -
table graph -
vertical graph -
svg tree •
frase anterior •
frase seguinte