PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1542. Carta de Álvaro Rodrigues, mercador, para Fernão Luís, seu irmão e mercador.

Author(s)

Álvaro Rodrigues      

Addressee(s)

Fernão Luís                        

Summary

O autor lamenta a falta de notícias da família e dá conta dos seus primeiros tempos em Londres e do que tem visto. A carta foi endereçada para a morada do pai do autor, em Tavira.

Tree tree-9 = Sentence s-11

louvado ds posto q estamos mui soos estamos de saude e bẽ crerão q farto eu de ver panos de muitas sortes q me não fartava de pedir

Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.

IP-MAT
IP-MAT
NP-SBJ*pro*
NP-PRG
VB-ANLouvado
NPRDeus
,,
IP-PPL
VB-ANposto
CP-THT
Cque
IP-SUB
NP-SBJ*pro*
ET-Pestamos
ADJP
Qmui
ADJ-G-Psós
,,
ET-Pestamos
PP
Pde
NP
Nsaúde
CONJP
CONJe
IP-MAT
NP-SBJ*pro*
ADVP
ADVbem
VB-Rcrerão
CP-THT
Cque
IP-PPL-1
VB-ANfarto
NP-SBJ
PROeu
PP
Pde
IP-INF
VBver
NP-ACC
N-Ppanos
PP
Pde
NP
Q-F-Pmuitas
N-Psortes
CP-THT
Cque
IP-SUB
IP-PPL*ICH*-1
NP-SBJ*pro*
NP-SE
CLme
NEGnão
VB-Dfartava
PP
Pde
IP-INF
VBpedir
..

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence