PT | EN | ES

Menú principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1591. Carta de Miguel de Sousa, cavaleiro, mercador e rendeiro, para Isabel da Costa, sua mulher.

Autor(es)

Miguel de Sousa      

Destinatario(s)

Isabel da Costa                        

Resumen

O autor pede à mulher para lhe enviar alguns alimentos para pagar favores que ficou a dever quando esteve doente.

Tree tree-4 = Sentence s-9

e pode vir a tancos a casa de hũa graçia gls pa que mo de ao pelourinho velho pegado do beco do imferno aomde pouso

[ [IP-MAT [CONJ E] [NP-SBJ *pro*] [VB-P-3S pode] [IP-INF [VB vir] [PP [P a] [NP [NPR Tancos] ] ] [, ,] [PP [P a] [NP [N casa] [PP [P de] [NP [D-UM-F uma] [NPR Grácia] [NPR Gonçalves] ] ] ] ] ] [, ,] [PP [P para] [CP-ADV [C que] [IP-SUB [NP-DAT [CL me@] ] [NP-ACC [CL @o] ] [VB-SP-3S dê] [PP [P a@] [NP [D @o] [NPR Pelourinho] [NPR Velho] [, ,] [RRC [VB-AN pegado] [PP [P de@] [NP [D @o] [NPR Beco] [PP [P de@] [NP [D @o] [NPR Inferno] ] ] [, ,] [CP-REL [WADVP-1 [WADV onde] ] [IP-SUB [ADVP *T*-1] [NP-SBJ *pro*] [VB-P-1S pouso] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence