Syntactic Trees
1591. Carta de Miguel de Sousa, cavaleiro, mercador e rendeiro, para Isabel da Costa, sua mulher.
Author(s)
Miguel de Sousa
Addressee(s)
Isabel da Costa
Summary
O autor pede à mulher para lhe enviar alguns alimentos para pagar favores que ficou a dever quando esteve doente.
Tree tree-1 = Sentence s-2
os dias pasados vos escrevi per hum alfaiate
genro de eitor diz posto que per mão alhea per estar
imdisposto.
[ [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [NP-ADV [D-P Os] [N-P dias] [VB-AN-P passados] ] [NP-DAT [CL vos] ] [VB-D-1S escrevi] [PP [P por] [NP [D-UM um] [N alfaiate] [, ,] [NP-PRN [N genro] [PP [P de] [NP [NPR Heitor] [NPR Domingues] ] ] ] ] ] [, ,] [IP-PPL [VB-AN posto] [CP-ADV [C que] [IP-SUB [PP [PP [P por] [NP [N mão] [ADJ-F alheia] ] ] [, ,] [CONJP [PP [P por] [IP-INF [ET estar] [ADJP [ADJ indisposto] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]
sentence list •
to text mode • tree style:
text -
sentence - brackets -
table -
table graph -
vertical graph -
svg tree •
next sentence