PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1591. Carta de Miguel de Sousa, cavaleiro, mercador e rendeiro, para Isabel da Costa, sua mulher.

Author(s)

Miguel de Sousa      

Addressee(s)

Isabel da Costa                        

Summary

O autor pede à mulher para lhe enviar alguns alimentos para pagar favores que ficou a dever quando esteve doente.

Tree tree-1 = Sentence s-2

os dias pasados vos escrevi per hum alfaiate genro de eitor diz posto que per mão alhea per estar imdisposto.

Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.

IP-MAT
NP-SBJ*pro*
NP-ADV
D-POs
N-Pdias
VB-AN-Ppassados
NP-DAT
CLvos
VB-D-1Sescrevi
PP
Ppor
NP
D-UMum
Nalfaiate
,,
NP-PRN
Ngenro
PP
Pde
NP
NPRHeitor
NPRDomingues
,,
IP-PPL
VB-ANposto
CP-ADV
Cque
IP-SUB
PP
PP
Ppor
NP
Nmão
ADJ-Falheia
,,
CONJP
PP
Ppor
IP-INF
ETestar
ADJP
ADJindisposto
..

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treenext sentence