PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1594]. Carta no autógrafa de Gregorio de Sarasa, hidalgo, para Juan de Ena, notario.

Autor(es)

Gregorio de Sarasa      

Destinatário(s)

Juan de Ena                        

Resumo

El autor avisa a Juan de Ena de que le han instigado a declarar en su contra ante el Santo Oficio.

Árvore tree-9 = Frase s-10

i alli me enportuno tanto dixendome q dixese q Vm me abia dado unos dineros i q eran de los dineros del bicario i q no lo abia de decir con juramento

Passe o rato pelas folhas da árvore para obter informação sobre a palavra da frase.

IP-MAT CONJ Y NP-SBJ *pro* ADVP ADV allí NP-ACC CL me VB-D-3S importunó ADVP ADV-R tanto IP-GER VB-G diciéndo@ NP-DAT CL @me CP-THT CP-THT C que IP-SUB NP-SBJ *pro* VB-SD-1S dijese CP-THT C que IP-SUB NP-SBJ NPR VM NP-DAT CL me HV-D-3S había VB-PP dado NP-ACC D-UM-P unos N-P dineros CONJP CONJ y CP-THT C que IP-SUB NP-SBJ *pro* SR-D-3P eran PP P de NP D-P los N-P dineros PP P de@ NP D @el N vicario CONJP CONJ y CP-THT C que IP-SUB NP-SBJ *pro* NEG no NP-1 CL lo HV-D-1S había PP P de IP-INF NP-ACC *-1 VB decir PP P con NP N juramento . .
lista de frasespara o modo texto • tree style: text - frase - brackets - table - table graph - vertical graph - svg tree • frase anteriorfrase seguinte