PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

[1594]. Carta no autógrafa de Gregorio de Sarasa, hidalgo, para Juan de Ena, notario.

Author(s)

Gregorio de Sarasa      

Addressee(s)

Juan de Ena                        

Summary

El autor avisa a Juan de Ena de que le han instigado a declarar en su contra ante el Santo Oficio.

Tree tree-6 = Sentence s-7

i pudo tanto i el diablo con el persuadiendome q pidiese audencia i a pura fuerca i a enportunacion pedi audencia como un onbre loco i desatinado i no entendiendo el iero q acia

Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.

IP-MAT IP-MAT-2 CONJ Y NP-SBJ *pro* VB-D-3S pudo ADVP ADV-R tanto CONJP CONJ y IP-MAT=2 NP-SBJ D el N diablo PP P con NP PRO él IP-GER VB-G persuadiéndo@ NP-ACC CL @me CP-ADV C que IP-SUB NP-SBJ *pro* VB-SD-1S pidiese NP-ACC N audiencia , , CONJP CONJ y IP-MAT NP-SBJ *pro* PP PP P a NP ADJ-F pura N fuerza CONJP CONJ y PP P a NP N importunación VB-D-1S pedí NP-ACC N audiencia CP-ADV CP-ADV WADVP-3 0 C como IP-SUB ADVP *T*-3 NP-SBJ D-UM un N hombre ADJP ADJ loco CONJ y VB-AN desatinado CONJP CONJ y IP-GER NEG no VB-G entendiendo NP-ACC D el N yerro CP-REL WNP-1 WPRO que IP-SUB NP-ACC *T*-1 NP-SBJ *pro* VB-D-1S hacía . .
sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg tree • previous sentencenext sentence