PT | EN | ES

Menu principal


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1795. Carta de Bernardina Sarabria para su marido Félix Martínez López.

Autor(es)

Bernardina Sarabria      

Destinatário(s)

Félix Martínez López                        

Resumo

La autora escribe a su marido para expresarle su arrepentimiento por la infidelidad cometida, pedirle su perdón y que le permita volver a la casa familiar.

Árvore tree-14 = Frase s-16

si pudieras ver mi corazon io se que no te resistiria a llevarme a tu compania pues espero en dios firmemente que lo que te a causado estos quebrantos te a de acer feliz en adelante.

Passe o rato pelas folhas da árvore para obter informação sobre a palavra da frase.

IP-MAT CP-ADV C Si IP-SUB NP-SBJ *pro* VB-SD-2S pudieras IP-INF VB ver NP-ACC PRO$ mi N corazón , , NP-SBJ PRO yo VB-P-1S CP-THT C que IP-SUB NP-SBJ *pro* NEG no NP-SE CL te VB-R-3S resistiría PP P a IP-INF VB llevar@ NP-ACC CL @me PP P a NP PRO$ tu N compañía , , CP-ADV C pues IP-SUB NP-SBJ *pro* VB-P-1S espero PP P en NP NPR Dios ADVP ADV firmemente CP-ADV C que IP-SUB NP-SBJ CP-FRL WNP-1 D-G lo WPRO que IP-SUB NP-SBJ *T*-1 NP-DAT CL te HV-P-3S ha VB-PP causado NP-ACC D-P estos N-P quebrantos NP-2 CL te HV-P-3S ha PP P de IP-INF VB hacer IP-SMC NP-SBJ *-2 ADJP ADJ-G feliz PP P en ADVP ADV adelante . .
lista de frasespara o modo texto • tree style: text - frase - brackets - table - table graph - vertical graph - svg tree • frase anteriorfrase seguinte