Syntactic Trees
1795. Carta de Bernardina Sarabria para su marido Félix Martínez López. Author(s)
Bernardina Sarabria
Addressee(s)
Félix Martínez López
Summary
La autora escribe a su marido para expresarle su arrepentimiento por la infidelidad cometida, pedirle su perdón y que le permita volver a la casa familiar.
Tree tree-14 = Sentence s-16
si pudieras ver mi corazon io se que no te
resistiria a llevarme a tu compania
pues espero en dios firmemente que lo que
te a causado estos quebrantos te a de acer
feliz en adelante .
Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.
IP-MAT
CP-ADV
C
Si
IP-SUB
NP-SBJ
*pro*
VB-SD-2S
pudieras
IP-INF
VB
ver
NP-ACC
PRO$
mi
N
corazón
,
,
NP-SBJ
PRO
yo
VB-P-1S
sé
CP-THT
C
que
IP-SUB
NP-SBJ
*pro*
NEG
no
NP-SE
CL
te
VB-R-3S
resistiría
PP
P
a
IP-INF
VB
llevar@
NP-ACC
CL
@me
PP
P
a
NP
PRO$
tu
N
compañía
,
,
CP-ADV
C
pues
IP-SUB
NP-SBJ
*pro*
VB-P-1S
espero
PP
P
en
NP
NPR
Dios
ADVP
ADV
firmemente
CP-ADV
C
que
IP-SUB
NP-SBJ
CP-FRL
WNP-1
D-G
lo
WPRO
que
IP-SUB
NP-SBJ
*T*-1
NP-DAT
CL
te
HV-P-3S
ha
VB-PP
causado
NP-ACC
D-P
estos
N-P
quebrantos
NP-2
CL
te
HV-P-3S
ha
PP
P
de
IP-INF
VB
hacer
IP-SMC
NP-SBJ
*-2
ADJP
ADJ-G
feliz
PP
P
en
ADVP
ADV
adelante
.
.
sentence list •
to text mode • tree style:
text -
sentence -
brackets -
table -
table graph -
vertical graph - svg tree •
previous sentence •
next sentence