PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1795. Carta de Bernardina Sarabria para su marido Félix Martínez López.

Author(s)

Bernardina Sarabria      

Addressee(s)

Félix Martínez López                        

Summary

La autora escribe a su marido para expresarle su arrepentimiento por la infidelidad cometida, pedirle su perdón y que le permita volver a la casa familiar.

Tree tree-14 = Sentence s-16

si pudieras ver mi corazon io se que no te resistiria a llevarme a tu compania pues espero en dios firmemente que lo que te a causado estos quebrantos te a de acer feliz en adelante.

Move your mouse over the leaves in the tree to get info from the corresponding word in the sentence.

IP-MAT
CP-ADV
CSi
IP-SUB
NP-SBJ*pro*
VB-SD-2Spudieras
IP-INF
VBver
NP-ACC
PRO$mi
Ncorazón
,,
NP-SBJ
PROyo
VB-P-1S
CP-THT
Cque
IP-SUB
NP-SBJ*pro*
NEGno
NP-SE
CLte
VB-R-3Sresistiría
PP
Pa
IP-INF
VBllevar@
NP-ACC
CL@me
PP
Pa
NP
PRO$tu
Ncompañía
,,
CP-ADV
Cpues
IP-SUB
NP-SBJ*pro*
VB-P-1Sespero
PP
Pen
NP
NPRDios
ADVP
ADVfirmemente
CP-ADV
Cque
IP-SUB
NP-SBJ
CP-FRL
WNP-1
D-Glo
WPROque
IP-SUB
NP-SBJ*T*-1
NP-DAT
CLte
HV-P-3Sha
VB-PPcausado
NP-ACC
D-Pestos
N-Pquebrantos
NP-2
CLte
HV-P-3Sha
PP
Pde
IP-INF
VBhacer
IP-SMC
NP-SBJ*-2
ADJP
ADJ-Gfeliz
PP
Pen
ADVP
ADVadelante
..

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence