PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1795. Carta de Bernardina Sarabria para su marido Félix Martínez López.

Author(s)

Bernardina Sarabria      

Addressee(s)

Félix Martínez López                        

Summary

La autora escribe a su marido para expresarle su arrepentimiento por la infidelidad cometida, pedirle su perdón y que le permita volver a la casa familiar.

Tree tree-16 = Sentence s-18

si la pretendiese en unos terminos altaneros y sin omillarme a quanto quieras acer commigo decias vien.

[ [IP-MAT [NP-SBJ *pro*] [CP-ADV [C Si] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NP-ACC [CL la] ] [VB-SD-1S pretendiese] [PP [PP [P en] [NP [D-UM-P unos] [N-P términos] [ADJ-P altaneros] ] ] [CONJP [CONJ y] [PP [P sin] [IP-INF [VB humillar@] [NP-ACC [CL @me] ] [PP [P a] [NP [CP-FRL [WNP-2 [WPRO cuanto] ] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [VB-SP-2S quieras] [IP-INF [NP-ACC *T*-2] [VB hacer] [PP [P con@] [NP [PRO @migo] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [, ,] [VB-D-2S decías] [ADVP [ADV bien] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence