PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1795. Carta de Bernardina Sarabria para su marido Félix Martínez López.

Author(s)

Bernardina Sarabria      

Addressee(s)

Félix Martínez López                        

Summary

La autora escribe a su marido para expresarle su arrepentimiento por la infidelidad cometida, pedirle su perdón y que le permita volver a la casa familiar.

Tree tree-8 = Sentence s-10

no tengas el recelo que me dice mi primo que tienes de que en diciendome tu algo respondere cosa qe me daras un golpe i sucedera un travajo

[ [IP-IMP [NEG No] [TR-SP-2S tengas] [NP-ACC [D el] [N recelo] [CP-REL [WNP-1 [WPRO que] [PP *ICH*-3] ] [IP-SUB [NP-DAT [CL me] ] [VB-P-3S dice] [NP-SBJ [PRO$ mi] [N primo] ] [CP-THT [C que] [IP-SUB [NP-ACC *T*-1] [NP-SBJ *pro*] [TR-P-2S tienes] [PP-3 [P de] [CP-THT [C que] [, ,] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [PP [P en] [IP-GER [VB-G diciéndo@] [NP-DAT [CL @me] ] [NP-SBJ [PRO tú] ] [NP-ACC [Q-G algo] ] ] ] [, ,] [VB-R-1S responderé] [NP-ACC [N cosa] [CP-DEG [C que] [IP-SUB [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NP-DAT [CL me] ] [VB-R-2S darás] [NP-ACC [D-UM un] [N golpe] ] ] [CONJP [CONJ y] [IP-SUB [VB-R-3S sucederá] [NP-SBJ [D-UM un] [N trabajo] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence