PT | EN | ES

Main Menu


Powered by <TEI:TOK>
Maarten Janssen, 2014-

Syntactic Trees

1804. Carta de Pedro Galera para su mujer María Hernández.

Author(s)

Pedro Galera      

Addressee(s)

María Hernández                        

Summary

Pedro Galera escribe a su mujer legítima, María Hernández, para pedirle disculpas por su abandono e informarle sobre uno de sus hijos adulterinos.

Tree tree-3 = Sentence s-5

q e stado asi por fuerza por no saver si serias gustosa el acer vida conmigo q si lo uviera savido no uviera dado lugar a esto

[ [CP-D [C Que] [IP-IND [NP-SBJ *pro*] [HV-P-1S he] [ET-PP estado] [ADVP [ADV así] ] [PP [P por] [NP [N fuerza] ] ] [PP [P por] [IP-INF [NEG no] [VB saber] [CP-QUE [WD si] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [SR-R-2S serías] [ADJP [ADJ-F gustosa] ] [PP [P [CODE {de}] ] [NP [D el] [IP-INF [VB hacer] [NP-ACC [N vida] ] [PP [P con@] [NP [PRO @migo] ] ] ] ] ] ] ] ] ] [, ,] [CP-ADV [C que] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [CP-ADV [C si] [IP-SUB [NP-SBJ *pro*] [NP-ACC [CL lo] ] [HV-SD-1S hubiera] [VB-PP sabido] ] ] [NEG no] [HV-SD-1S hubiera] [VB-PP dado] [NP-ACC [N lugar] ] [PP [P a] [NP [DEM esto] ] ] ] ] ] [. .] ] ]

sentence listto text mode • tree style: text - sentence - brackets - table - table graph - vertical graph - svg treeprevious sentencenext sentence